Vertaling - Turks-Nederlands - Arada bir ben de kadere küsüyorumHuidige status Vertaling
Categorie Liedje - Cultuur | Arada bir ben de kadere küsüyorum | | Uitgangs-taal: Turks
Arada bir ben de kadere küsüyorum Esip savurup mangalda kül bırakmıyorum Arada bir bile bile aşkı üzüyorum Yeniliyorum kendime, kabul ediyorum. | Details voor de vertaling | liefst in het nederlands maar vlaams is ook goed. en graag ook in het engels: amerikaans of brits engels.
alvast bedankt |
|
| Nu en dan word ik ook kwaad op het Lot | VertalingNederlands Vertaald door kfeto | Doel-taal: Nederlands
Nu en dan word ik ook kwaad op het Lot Al waaiend en blazend laat ik geen as in de kachel Nu en dan krenk ik met opzet de Liefde Ik vernieuw mezelf, dat geef ik toe
| Details voor de vertaling | laatste bijzin kan ook worden vertaald als "ik aanvaard mezelf" ipv 'dat geef ik toe' ik heb lot en liefde in hoofdletters weergegeven om beter de betekenis van het origineel ui te drukken |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Chantal - 8 maart 2008 07:58
|