Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Голландська - Arada bir ben de kadere küsüyorum

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаАнглійськаГолландська

Категорія Пісні - Культура

Заголовок
Arada bir ben de kadere küsüyorum
Текст
Публікацію зроблено manolo3020
Мова оригіналу: Турецька

Arada bir ben de kadere küsüyorum
Esip savurup mangalda kül bırakmıyorum
Arada bir bile bile aşkı üzüyorum
Yeniliyorum kendime, kabul ediyorum.
Пояснення стосовно перекладу
liefst in het nederlands maar vlaams is ook goed. en graag ook in het engels: amerikaans of brits engels.

alvast bedankt

Заголовок
Nu en dan word ik ook kwaad op het Lot
Переклад
Голландська

Переклад зроблено kfeto
Мова, якою перекладати: Голландська

Nu en dan word ik ook kwaad op het Lot
Al waaiend en blazend laat ik geen as in de kachel
Nu en dan krenk ik met opzet de Liefde
Ik vernieuw mezelf, dat geef ik toe
Пояснення стосовно перекладу
laatste bijzin kan ook worden vertaald als "ik aanvaard mezelf" ipv 'dat geef ik toe'
ik heb lot en liefde in hoofdletters weergegeven om beter de betekenis van het origineel ui te drukken
Затверджено Chantal - 8 Березня 2008 07:58