Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Hebrejski-Irski - מאמר-בתוקף- יותר

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EngleskiNjemačkiŠpanjolskiPortugalskiBrazilski portugalskiTurskiRumunjskiAlbanskiBugarskiTalijanskiKatalanskiArapskiHebrejskiNizozemskiPojednostavljeni kineskiŠvedskiKineskiJapanskiFinskiEsperantoRuskiHrvatskiGrčkiHinduSrpskiLitavskiPoljskiDanskiEngleskiMađarskiNorveškiEstonskiKorejskiČeškiPerzijskiSlovačkiAfrikaansTajlandskiVijetnamski
Traženi prijevodi: IrskiNepalskiUrduKurdski

Kategorija Web-site / Blog / Forum - Kompjuteri / Internet

Naslov
מאמר-בתוקף- יותר
Prevođenje
Hebrejski-Irski
Poslao cucumis
Izvorni jezik: Hebrejski

לפני עריכת שינויים במאמר, אנו מייעצים בתוקף שתמתין כ%m דקות והטען מחדש את הדף כדי לבדוק שהמאמר אינו ערוך יותר.
Primjedbe o prijevodu
anymore dosn't have a specific aquivilant. the word i choose can stand for 'more' as well

26 studeni 2005 01:20