Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Hebraisk-Irske - מאמר-בתוקף- יותר

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskTyskSpanskPortugisiskBrasilsk portugisiskTyrkiskRumenskAlbanskBulgarskItalienskKatalanskArabiskHebraiskNederlanskKinesisk med forenkletSvenskKinesiskJapanskFinskEsperantoRussiskKroatiskGreskHindiSerbiskLitauiskPolskDanskEngelskUngarskNorskEstiskKoreanskTsjekkiskPersiskSlovakiskAfrikaansThaiVietnamesisk
Etterspurte oversettelser: IrskeNepaliUrduKurdisk

Kategori Webside / Blog / Diskusjon - Datamaskiner / Internett

Tittel
מאמר-בתוקף- יותר
Oversettelse
Hebraisk-Irske
Skrevet av cucumis
Kildespråk: Hebraisk

לפני עריכת שינויים במאמר, אנו מייעצים בתוקף שתמתין כ%m דקות והטען מחדש את הדף כדי לבדוק שהמאמר אינו ערוך יותר.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
anymore dosn't have a specific aquivilant. the word i choose can stand for 'more' as well

26 November 2005 01:20