Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Hebrejski-Irski - מאמר-בתוקף- יותר

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: EngleskiNemackiSpanskiPortugalskiPortugalski brazilskiTurskiRumunskiAlbanskiBugarskiItalijanskiKatalonskiArapskiHebrejskiHolandskiKineski pojednostavljeniSvedskiKineskiJapanskiFinskiEsperantoRuskiHrvatskiGrckiHinduSrpskiLitvanskiPoljskiDanskiEngleskiMadjarskiNorveskiEstonskiKoreanskiCeskiPersijski jezikSlovackiAfrickiTajlandskiVijetnamski
Traženi prevodi: IrskiNepalskiUrduKurdski

Kategorija Web-site/Blog/Forum - Kompjuteri / Internet

Natpis
מאמר-בתוקף- יותר
Prevod
Hebrejski-Irski
Podnet od cucumis
Izvorni jezik: Hebrejski

לפני עריכת שינויים במאמר, אנו מייעצים בתוקף שתמתין כ%m דקות והטען מחדש את הדף כדי לבדוק שהמאמר אינו ערוך יותר.
Napomene o prevodu
anymore dosn't have a specific aquivilant. the word i choose can stand for 'more' as well

26 Novembar 2005 01:20