Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Litavski-Engleski - Esu suplanavusi savaitgali. Sestadieni eitume i...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: LitavskiEngleski

Kategorija Pismo / E-mail

Naslov
Esu suplanavusi savaitgali. Sestadieni eitume i...
Tekst
Poslao syza
Izvorni jezik: Litavski

Esu suplanavusi savaitgali. Sestadieni eitume i kina, dar galetume eiti i baseina . Sekmadieni su mano teciu galetume apvazineti mano krasto muziejus ir kitas idomes vietoves.As turesiu vasara isvaziuoti i kita saly su savo sokiu kolektyvu. Sestadieny tetis sake, kad vaziuosiu pas mociute ten reikes sodinti svogunus. O sekmadieni vel grysiu namo. Kaskur apie 7 valanda vakare tureciau susitikti su drauge. Kai tik grysiu as tau paskambinsiu ir susitarsime del tavo atvaziavimo pas mane.
Primjedbe o prijevodu
kad vardai yra du. Akvile ir Dovile.
.vetimo anglu -britu.

Naslov
I've planned the weekend.
Prevođenje
Engleski

Preveo ollka
Ciljni jezik: Engleski

I've planned the weekend. On Saturday we would go to the cinema, we could also go to the swimming pool. On Sunday we could drive with my dad to the museums of my region and other places of interest. I will have to go abroad in the summer with the dance group I am in. On Saturday dad says I will have to go to my grandma's, where we will plant onions. I will return home on Sunday. About 7 pm I should meet with a friend. I will call you as soon as I'm back so we can discuss your visit to my place.
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 24 lipanj 2008 18:14





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

19 lipanj 2008 00:51

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi Ollka,

This must be homework and the requester just logged in that day, anyway, once again since you did the translation...Let's evaluate it.

Just the last sentence is not clear.
"...so we can discuss your visit with me."

19 lipanj 2008 16:03

ollka
Broj poruka: 149
I mean "we can discuss your visit to my place".
Also, I don't think this is homework. More like a letter, in my opinion.

19 lipanj 2008 16:40

lilian canale
Broj poruka: 14972
"you visit to my place" sounds better to me.

19 lipanj 2008 18:24

ollka
Broj poruka: 149
Okay, edited it.