Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Liettua-Englanti - Esu suplanavusi savaitgali. Sestadieni eitume i...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: LiettuaEnglanti

Kategoria Kirje / Sähköposti

Otsikko
Esu suplanavusi savaitgali. Sestadieni eitume i...
Teksti
Lähettäjä syza
Alkuperäinen kieli: Liettua

Esu suplanavusi savaitgali. Sestadieni eitume i kina, dar galetume eiti i baseina . Sekmadieni su mano teciu galetume apvazineti mano krasto muziejus ir kitas idomes vietoves.As turesiu vasara isvaziuoti i kita saly su savo sokiu kolektyvu. Sestadieny tetis sake, kad vaziuosiu pas mociute ten reikes sodinti svogunus. O sekmadieni vel grysiu namo. Kaskur apie 7 valanda vakare tureciau susitikti su drauge. Kai tik grysiu as tau paskambinsiu ir susitarsime del tavo atvaziavimo pas mane.
Huomioita käännöksestä
kad vardai yra du. Akvile ir Dovile.
.vetimo anglu -britu.

Otsikko
I've planned the weekend.
Käännös
Englanti

Kääntäjä ollka
Kohdekieli: Englanti

I've planned the weekend. On Saturday we would go to the cinema, we could also go to the swimming pool. On Sunday we could drive with my dad to the museums of my region and other places of interest. I will have to go abroad in the summer with the dance group I am in. On Saturday dad says I will have to go to my grandma's, where we will plant onions. I will return home on Sunday. About 7 pm I should meet with a friend. I will call you as soon as I'm back so we can discuss your visit to my place.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 24 Kesäkuu 2008 18:14





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

19 Kesäkuu 2008 00:51

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hi Ollka,

This must be homework and the requester just logged in that day, anyway, once again since you did the translation...Let's evaluate it.

Just the last sentence is not clear.
"...so we can discuss your visit with me."

19 Kesäkuu 2008 16:03

ollka
Viestien lukumäärä: 149
I mean "we can discuss your visit to my place".
Also, I don't think this is homework. More like a letter, in my opinion.

19 Kesäkuu 2008 16:40

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
"you visit to my place" sounds better to me.

19 Kesäkuu 2008 18:24

ollka
Viestien lukumäärä: 149
Okay, edited it.