Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



10Prevođenje - Engleski-Hindu - you`ll never walk alone

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EngleskiFrancuskiHebrejskiHinduTurski

Kategorija Misli - Sport

Naslov
you`ll never walk alone
Tekst
Poslao Nicole912
Izvorni jezik: Engleski

you`ll never walk alone

Naslov
तुम्हे कभी भी अकेले नहीं चलना होगा
Prevođenje
Hindu

Preveo nishi
Ciljni jezik: Hindu

तुम्हे कभी भी अकेले नहीं चलना होगा
Posljednji potvrdio i uredio Coldbreeze16 - 26 listopad 2009 18:33





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

21 listopad 2009 14:06

Coldbreeze16
Broj poruka: 236
तुम कभी भी अकेले नही चलोगे is the actual literal translation. But since it looks like an expression of love by a lover, I'd say It had better be तुम्हे कभी भी अकेले नहीं चलना होगा although that means you'll never HAVE to walk alone.

CC: drkpp

25 listopad 2009 18:00

Coldbreeze16
Broj poruka: 236
well the second one suggested by me will seem more natural in Hindi, but since drkpp is too busy in his matters...I need some advice.

CC: Francky5591

26 listopad 2009 18:33

Coldbreeze16
Broj poruka: 236
ok...since no one cares I'm editing it accordingly. I must clear the backlogs in Hindi.

26 listopad 2009 19:07

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi Nasim,
What do you mean by "since no one cares"?