Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Latinski-Engleski - quibus omnibus rebus permoti,equites,qui ab...
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Fikcija / Priča
Naslov
quibus omnibus rebus permoti,equites,qui ab...
Tekst
Poslao
angelica1970
Izvorni jezik: Latinski
quibus omnibus rebus permoti,equites,qui ab civitate ad Caesarem missi venerant,a multitudine hostium nostra castra deleta esse et legiones paene circumventas esse crederu
Naslov
Moved by all these events, the ...
Prevođenje
Engleski
Preveo
ch0pinhauer
Ciljni jezik: Engleski
Moved by all these events, the knights that came to Caesar from the city thought that our camp had been destroyed and our legions almost surrounded.
Primjedbe o prijevodu
events/things/news
Posljednji potvrdio i uredio
lilian canale
- 14 listopad 2008 16:55