Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Makedonski-Engleski - pa na sliki drugo e a drugo e da te vidam vo zivo
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
pa na sliki drugo e a drugo e da te vidam vo zivo
Tekst
Poslao
NewYork
Izvorni jezik: Makedonski
pa na sliki drugo e a drugo e da te vidam vo zivo
Naslov
Well, it isn't the same to see you on photo and live.
Prevođenje
Engleski
Preveo
maki_sindja
Ciljni jezik: Engleski
Well, it isn't the same seeing you on a photo or live.
Primjedbe o prijevodu
Well, it's different to see you on photo than live.
Posljednji potvrdio i uredio
lilian canale
- 31 prosinac 2008 21:18