Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Arapski-Bugarski - تمر بنا الأيام تترى، وإنما نساق الى ...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ArapskiBugarski

Naslov
تمر بنا الأيام تترى، وإنما نساق الى ...
Tekst
Poslao radina1970
Izvorni jezik: Arapski

تمر بنا الأيام تترى، وإنما نساق الى الآجال، والعين تنظر
فلا عائد ذاك الشباب الذي مضى..... ولا زائل هذا المشيب
Primjedbe o prijevodu
Мисля, че може би е цитат от Корана, но си нямам никаква идея. Моля арабоговорящите за помощ

Naslov
Отминават ни трупащите се дни, но ние гоним...
Prevođenje
Bugarski

Preveo Grimoire
Ciljni jezik: Bugarski

Отминават ни трупащите се дни, ала ние гоним промеждутъците, окото се взира, но няма да се върне този младеж, който си е отишъл... А този посивял [старец] все още е
Primjedbe o prijevodu
Това не е цитат от корана. Потърсих го в интернет и го открих в един текст за Рамадан, където продължава с още една дума: المكَدر което значи "безрадостен" Та в този текст за Рамадана, това пасажче е въведено с "поетът каза". Сега, кой е този поет...

Това с "промеждутъците" звучи доста зле и не е особено поетично. ЗНачението на думата آجال, доколкото знам е"промеждутъци", "периоди от време". Вероятно става дума за някакви отминали времена. Дано все пак ти е от помощ този превод.
Posljednji potvrdio i uredio ViaLuminosa - 6 travanj 2010 09:36