Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 아라비아어-불가리아어 - تمر بنا الأيام تترى، وإنما نساق الى ...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 아라비아어불가리아어

제목
تمر بنا الأيام تترى، وإنما نساق الى ...
본문
radina1970에 의해서 게시됨
원문 언어: 아라비아어

تمر بنا الأيام تترى، وإنما نساق الى الآجال، والعين تنظر
فلا عائد ذاك الشباب الذي مضى..... ولا زائل هذا المشيب
이 번역물에 관한 주의사항
Мисля, че може би е цитат от Корана, но си нямам никаква идея. Моля арабоговорящите за помощ

제목
Отминават ни трупащите се дни, но ние гоним...
번역
불가리아어

Grimoire에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 불가리아어

Отминават ни трупащите се дни, ала ние гоним промеждутъците, окото се взира, но няма да се върне този младеж, който си е отишъл... А този посивял [старец] все още е
이 번역물에 관한 주의사항
Това не е цитат от корана. Потърсих го в интернет и го открих в един текст за Рамадан, където продължава с още една дума: المكَدر което значи "безрадостен" Та в този текст за Рамадана, това пасажче е въведено с "поетът каза". Сега, кой е този поет...

Това с "промеждутъците" звучи доста зле и не е особено поетично. ЗНачението на думата آجال, доколкото знам е"промеждутъци", "периоди от време". Вероятно става дума за някакви отминали времена. Дано все пак ти е от помощ този превод.
ViaLuminosa에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 4월 6일 09:36