Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Talijanski-Grčki - maratona d'europa

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TalijanskiFrancuskiArapskiŠpanjolskiAlbanskiRumunjskiEngleskiNizozemskiPoljskiBugarskiTurskiNjemačkiJapanskiPortugalskiDanskiTalijanskiHebrejskiKatalanskiMađarskiPojednostavljeni kineskiRuskiŠvedskiGrčkiSrpskiBrazilski portugalskiFinskiČeškiHrvatskiNorveškiHinduEstonskiLitavski

Kategorija Rečenica - Sport

Naslov
maratona d'europa
Tekst
Poslao enricolibero
Izvorni jezik: Talijanski

maratona d'europa
Primjedbe o prijevodu
E' il nome di un evento sportivo

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Naslov
Μαραθώνιος της Ευρώπης
Prevođenje
Grčki

Preveo irini
Ciljni jezik: Grčki

Μαραθώνιος της Ευρώπης
Primjedbe o prijevodu
While the above is an exact translation which could and would be used in Greek, the 'Ευρωπαϊκός Μαραθώνιος' (European Marathon) would be more commonly used.
Posljednji potvrdio i uredio irini - 15 kolovoz 2006 19:01