Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Engleski-Njemački - You've asked for a translation

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EngleskiRumunjskiArapskiNizozemskiBrazilski portugalskiGrčkiJapanskiBugarskiPortugalskiŠpanjolskiKatalanskiNjemačkiTalijanskiHebrejskiŠvedskiPojednostavljeni kineskiTurskiSrpskiVijetnamskiEngleskiAlbanskiLitavskiKineskiPoljskiDanskiRuskiEsperantoFinskiČeškiHrvatskiMađarskiNorveškiEstonskiKorejskiHinduSlovačkiPerzijskiKurdskiAfrikaansIrskiTajlandskiNepalskiSlovenskiUrdu

Naslov
You've asked for a translation
Tekst
Poslao cucumis
Izvorni jezik: Engleski

You've asked for a translation from "%a" to "%b".
Primjedbe o prijevodu
%a and %b must be kept unchanged, they are names of languages

Naslov
Sie haben um eine Ãœbersetzung gebeten.
Prevođenje
Njemački

Preveo Rumo
Ciljni jezik: Njemački

Sie haben um eine "%a"-"%b" Ãœbersetzung gebeten.
Primjedbe o prijevodu
In German, just like in Latin, the nouns have different "cases" (don't know how to say it in English correctly). So if I would imitate the grammer of the original text in this translation, I couldn't guarantee that it's always a correct sentence because of the irregular nouns.
4 listopad 2006 18:50