Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Turski-Engleski - Sahip olma hiç bana ama kaybol benle ilk öpüş gibi
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Pjesma
Naslov
Sahip olma hiç bana ama kaybol benle ilk öpüş gibi
Tekst
Poslao
sezenasli
Izvorni jezik: Turski
Sahip olma hiç bana ama kaybol benle ilk öpüş gibi
Naslov
Don't ever have me
Prevođenje
Engleski
Preveo
the_unholy
Ciljni jezik: Engleski
Don't ever own me but, like a first kiss, lose yourself with me.
Posljednji potvrdio i uredio
kafetzou
- 21 kolovoz 2007 04:02