| |
| |
269 Source language Tatal nostru Tatăl nostru care eşti în ceruri Sfinţească-se numele Tău Vie împărăţia ta, facă-se voia ta Precum în cer aşa şi pe pamânt. Pâinea noastră cea de toate zilele Dă-ne-o nouă astăzi. Şi ne iartă nouă greşelile noastre, Precum şi noi iertăm greşiţilor noştrii. Şi nu ne duce pe noi în ispită, Ci ne izbăveşte de cel rău. Amin
Completed translations Î Î¬Ï„ÎµÏ Î·Î¼ÏŽÎ½ Our Father 我们的父 ××‘×™× ×• ×©×‘×©×ž×™× ä¸»ã®ç¥ˆã‚Š | |
| |
219 Source language Dialogos Como é o clima no Brasil? Norte é quente. Sul é frio. Entao é contrario do Japao, nao é? Sim, éssa epoca é quente.
Cadê aquele sapato que você comprou outro dia? Eu vou trocar. Está um pouco apertado. Será que eles trocam? Se levar a nota fiscal eles trocam.
e significa eh.. Completed translations Dialogue 対話 | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
333 Source language Antes do ROMANTISMO a mulher não tinha muitos... Antes do ROMANTISMO a mulher não tinha muitos direitos para se expressar mas através dele a mulher começa a ser vista como um ser amoroso , sentimental , sonhador e esperançoso que tinha grande importância para os autores românticos que buscavam a representação de uma poesia que mexesse com o estado emocional de quem as lessem . As mulheres eram fonte de inspiração para muitos autores românticos , deste texto será feito um discurso´por isso os significados de algumas palavras como os adjetivos precisao ser interpretados e nao somente traduzidos precisam seguir o contexto que é o da importancia dada as mulhres durante o romantismo . obrigada pela atençao Completed translations Avant le Romantisme... | |
410 Source languageThis translation request is "Meaning only". Incidente automobilistico in Romania O fractiune de secunda - atit a fost de ajuns pentru ca un sofer beat sa bage in mormint un om si sa raneasca grav alte patru persoane. El s-a ales doar cu un deget fracturat si nu a necesitat internarea. Tragedia s-a petrecut cu putine minute inainte de miezul noptii de vineri spre simbata, in comuna Margineni. Gheorghe Simion, de 56 de ani, medic la Spitalul Serviciului Roman de Informatii (SRI) din Capitala, conducea un autoturism Espero si se indrepta spre casa, impreuna cu sotia si cei doi copii.
Hi, this is an article of a terrible car accident that involved the family of my girlfriend while she was in holiday in Italy with me. I have not enough points to ask you the complete traduction so i post only a part of it. If someone is so kind to help me with the rest of the article, it can be found here. http://www.ziaruldebacau.ro/index.php?articol=19973
I am italian but i have no problems understanding english. Thank you with all my heart.
Francesco Completed translations Crash accident in Romania | |
| |
| |
| |