Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - French-Romanian - À cercetais moments, il a même l'air d'être tombé...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: FrenchRomanian

This translation request is "Meaning only".
Title
À cercetais moments, il a même l'air d'être tombé...
Text
Submitted by oaua
Source language: French

À cercetais moments, il a même l'air d'être tombé de la lune. Très naïf, très doux, il se laisse mener par le bout du nez et tromper le plus facilement du monde. Il a un besoin perpétuel de s'ébahir et d'admirer, une soif d'extraordinaire et de merveilleux, et aussi une tendance à s'humilier devant tout ce qui le dépasse et comme un goÛt inné de rendre service. Il est bon et il est courageux.

Title
În anumite momente, are chiar aerul de a fi căzut ...
Translation
Romanian

Translated by azitrad
Target language: Romanian

În anumite momente, are chiar aerul de a fi căzut din lună. Foarte naiv, foarte dulce, se lasă dus de nas şi înşelat cel mai uşor din lume. Are o nevoie permanentă de a rămâne uimit şi de a admira, o sete de extraordinar şi de minunat, precum şi o tendinţă de a se umili în faţa a orice îl depăşeşte şi ceva ca un gust înnăscut în a-şi oferi serviciile. Este bun şi curajos.
Last validated or edited by iepurica - 27 March 2008 14:19