Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - French-Norwegian - Les organisations internationales sont donc impuissantes?

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: FrenchEnglishItalianGreekSpanishGermanBrazilian PortugueseSwedishDutchDanishRomanianBulgarianFarsi-PersianRussianChinese simplifiedNorwegianTurkish

Category Newspapers - Society / People / Politics

Title
Les organisations internationales sont donc impuissantes?
Text
Submitted by Francky5591
Source language: French

En quelques années, le programme alimentaire mondial a perdu la moitié de son budget, qui n'est plus que de 3,2 milliards. Les pays riches ne cotisent plus. Ils doivent sauver leurs banques. C'est à dire les spéculateurs.
La lutte contre la faim dans le monde passe après. J'appelle cela un crime contre l'humanité.
Remarks about the translation
Propos de Jean Ziegler, recueillis par un quotidien régional français, au sujet de son livre "Destruction massive".

Title
Er Internasjonale organisasjoner maktesløse?
Translation
Norwegian

Translated by le_phare
Target language: Norwegian

I løpet av få år, har Verdens matvareprogram (United Nations World Food Programme, WFP) mistet halve budsjettet, som ikke utgjør mer enn 3,2 milliarder kroner. Rike land bidrar ikke lenger. De må redde sine egne banker. Det vil si, spekulantene.

Kampen mot sult i verden er sekundær. Dette kaller jeg en forbrytelse mot menneskeheten.
Last validated or edited by Hege - 27 March 2012 02:58