Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - عربي-برتغالية برازيلية - كوكوميس.منظ برنامج الانتساب

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيفرنسيرومانيإيطاليّ ألبانى عربيألمانيإسبانيّ هولنديبولندي يابانيمَجَرِيّسويديبلغاريتركيبرتغاليّ برتغالية برازيليةقطلونيعبريالصينية المبسطةإسبرنتو روسيّ يونانيّ دانمركي فنلنديّلغة كردية

صنف شرح - حواسب/ انترنت

عنوان
كوكوميس.منظ برنامج الانتساب
نص
إقترحت من طرف joner
لغة مصدر: عربي ترجمت من طرف marhaban

مع نظام الانتساب لـ Cucumis.org، أبقى هادئا واربح نقاطا أكثر!تكلم لأصدقائك عن Cucumis.org،في مدوناتكم، مواقع ويب، و منتديات مع هذا الرابط [linkid=w_in_[userid]]. كل ترجمة منجزة من قبل العضو المرسلة إليه عن طريق Cucumis.org خلال هذا الرابط ، ستكسبك نقاطا إضافية (5 بالمائة من كلفة الترجمة). حظ سعيد!
ملاحظات حول الترجمة
blogs اختصار الخوارزمية الطبيعية للويب البلوق هو صفحة شخصية، الاتصال بها عام مع شخص ما ،البلوق يعكس عادة شخصية الكاتب.

عنوان
Programa de afiliação Cucumis.org
ترجمة
برتغالية برازيلية

ترجمت من طرف joner
لغة الهدف: برتغالية برازيلية

Com o sistema de afiliação cucumis.org, fique tranqüilo e receba mais pontos! Fale sobre o cucumis.org para seus amigos no seu blog, websites, e fóruns com essa URL [linkid=w_in_[userid]]. Cada tradução feita por um membro enviado por si ao cucumis.org através deste este url, dar-lhe-á pontos adicionais, (5 por cento do custo da tradução). Boa sorte!
آخر تصديق أو تحرير من طرف cucumis - 23 تشرين الثاني 2005 09:05