Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - لاتيني-روماني - Tum mulieres pavorem vincunt,se inter tela...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: لاتينيروماني

صنف أدب

عنوان
Tum mulieres pavorem vincunt,se inter tela...
نص
إقترحت من طرف Larysuca
لغة مصدر: لاتيني

Tum mulieres pavorem vincunt,se inter tela volantia inferunt, patres et viros orant
,, In nos vertite iras,nos causa belli sumus. Mellius peribimus quam sine viris et parentibus vivemus. "
Movet oratio et multitudinem et duces,duces prodeunt pacem et civitatem unam ex duabus faciunt.

عنوان
Apoi femeile îşi înfruntă frica
ترجمة
روماني

ترجمت من طرف azitrad
لغة الهدف: روماني

Apoi femeile îşi înfruntă frica, ele trec prin ploaia de săgeţi, îşi roagă taţii şi bărbaţii: “Întoarceţi-vă furia înspre noi, noi am cauzat războiul. Mai bine murim decât să trăim fără bărbaţi şi părinţi”
Discursul îşi face efectul asupra maselor şi comandanţilor, care înaintează şi fac pace şi unesc cele două oraşe într-unul.
ملاحظات حول الترجمة
Translation made after the English bridge made by [b]tarinoidenkertoja[/b]. Thank you
آخر تصديق أو تحرير من طرف azitrad - 15 أفريل 2008 10:42