Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - فرنسي - Histoire == === Origines === Les[[agriculture]]...

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: فرنسيلتواني

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Histoire == === Origines === Les[[agriculture]]...
نص للترجمة
إقترحت من طرف Daiva Marčiulynaite
لغة مصدر: فرنسي

=== Origines ===
Les[[agriculture]] et l'élevage est généralement présenté comme "naturel", ce qui est façon élégante d'éviter de répondre à<math> la question du pourquoi et du comment. Pourtant, les deux types de pratiques sont totalement opposés, les peuples qui vivent de</math> l'une sont assez généralement en guerre totale avec ceux préférant l'autre, et on ne connait pas les pratiques intermédiaires qui pourraient expliquer le glissement de l'une vers l'autre...
ملاحظات حول الترجمة
Kad butu suprantama apie ka kalbama seme tkste.
28 أفريل 2008 18:54





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

26 ايار 2008 15:37

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
"ce qui est une façon élégante..."