Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - مَجَرِيّ - slabo divanim madjarski

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: مَجَرِيّصربى

صنف أغنية

عنوان
slabo divanim madjarski
نص للترجمة
إقترحت من طرف milica_nbg
لغة مصدر: مَجَرِيّ

A hold a felhok moge rejtozott,
ket csillag csak oz egen
mint a szemed,
mint a gyongyharmatka...
19 ايار 2008 02:38





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

20 ايار 2008 09:50

Roller-Coaster
عدد الرسائل: 930
Hey may I have a bridge here?

Title is in Serbian

THANK YOU!



CC: Cisa

20 ايار 2008 10:38

milica_nbg
عدد الرسائل: 1
it is a name of a song... And this text are words of that song. It is like I cant speak hungarian.

20 ايار 2008 10:43

Roller-Coaster
عدد الرسائل: 930
U redu je Milice. Zamolila sam eksperta za madjarski da ga prevede na engleski kako bih ga ja prevela na srpski.

Strpi se samo jos malko

Pozz

22 ايار 2008 11:45

Roller-Coaster
عدد الرسائل: 930
Ovo nadjoh na netu:

Mesec se iza oblaka sakrio
Samo dve zvezde sijaju na nebu
Kao tvoje oci
Kao biserna rosa

Dok se Cisa ne oglasi

CC: Cinderella

22 ايار 2008 18:53

Cinderella
عدد الرسائل: 773
Jel to to?

22 ايار 2008 22:34

IBIKE81
عدد الرسائل: 1
DA TO JE TO

23 ايار 2008 00:10

Roller-Coaster
عدد الرسائل: 930
Evo i linka ovde

i ovde

6 تموز 2008 14:19

Cisa
عدد الرسائل: 765
Oh! I just wanted to do the bridge, but I see I´m not needed any more... Welcome, IBIKE81! Tök jó, hogy akad végre magyar beszélőnk, aki szerbül is tud!