Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - مَجَرِيّ - Szeretlek nagyon,sokat gondolok rád.Mindig te...

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: مَجَرِيّفرنسيإسبانيّ

صنف حياة يومية - حب/ صداقة

عنوان
Szeretlek nagyon,sokat gondolok rád.Mindig te...
نص للترجمة
إقترحت من طرف Bibbito86
لغة مصدر: مَجَرِيّ

Szeretlek nagyon,sokat gondolok rád.Mindig te vagy a fejemben.Hiányzol.
ملاحظات حول الترجمة
Szeretlek nagyon,sokat gondolok rád.Mindig te vagy a fejemben.Hiányzol.
3 تموز 2008 18:36





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

6 تموز 2008 14:22

Cisa
عدد الرسائل: 765
Hi guys! Here´s a bridge, since it can be done only by an expert!

TEXT:
I love you very much, I´m thinking much (many times) of you. You´re always on my mind. I miss you.



CC: lilian canale Francky5591 Botica guilon IanMegill2 Tantine

7 تموز 2008 09:38

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
Thanks Cisa!