Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - مَجَرِيّ-فرنسي - Szeretlek nagyon,sokat gondolok rád.Mindig te...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: مَجَرِيّفرنسيإسبانيّ

صنف حياة يومية - حب/ صداقة

عنوان
Szeretlek nagyon,sokat gondolok rád.Mindig te...
نص
إقترحت من طرف Bibbito86
لغة مصدر: مَجَرِيّ

Szeretlek nagyon,sokat gondolok rád.Mindig te vagy a fejemben.Hiányzol.
ملاحظات حول الترجمة
Szeretlek nagyon,sokat gondolok rád.Mindig te vagy a fejemben.Hiányzol.

عنوان
Je t'aime beaucoup, je pense à toi souvent
ترجمة
مطلوبة جودة عاليةفرنسي

ترجمت من طرف Francky5591
لغة الهدف: فرنسي

Je t'aime beaucoup, je pense souvent à toi. Tu es toujours dans mes pensées. Tu me manques.

ملاحظات حول الترجمة
Thanks to a bridge in English by Cisa
آخر تصديق أو تحرير من طرف Francky5591 - 7 تموز 2008 10:34





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

7 تموز 2008 10:01

Botica
عدد الرسائل: 643
Can you send me this bridge, please?

7 تموز 2008 10:06

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
Il est sous la version hongroise

7 تموز 2008 19:07

Botica
عدد الرسائل: 643





Désolé...