 | |
|
نص أصلي - فرنسي - Je m'en fout.حالة جارية نص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية:  
| | نص للترجمة إقترحت من طرف medooo | لغة مصدر: فرنسي
Je m'en fout. | | بعد Øر٠m يوجد علامة ترقيم اقصد الكما الشرطة الصغيرة وهى اعلى Øر٠ال m لكن لا اعر٠كيÙية كتابتها بلوØØ© المÙØ§ØªÙŠØ ÙŠØ§Ø±ÙŠØª Øد يقولى الترجمة وطيقا كتابة الشرطة العليا هذه وشكراااااا
Edits done according to gamine's proposal /pias 080725. Before edits: "je men feu". |
|
آخر تحرير من طرف pias - 25 تموز 2008 21:23
آخر رسائل | | | | | 25 تموز 2008 16:19 | | | "Je m'en feu "======> Je m'en fous ? | | | 25 تموز 2008 21:19 | | | Mispelling. Je m'en feu"=======>Je m'en fout. | | | 25 تموز 2008 21:20 | |  piasعدد الرسائل: 8114 | Thanks gamine
I'll edit to your proposal! |
|
| |
|