Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - هولندي - De vleugels van mijn vlucht.

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: هولنديعربي

صنف شعر - حب/ صداقة

عنوان
De vleugels van mijn vlucht.
نص للترجمة
إقترحت من طرف Carli2709
لغة مصدر: هولندي

De vleugels van mijn vlucht is de titel van een liedje van Paul de Leeuw en dit liedje heeft weer te maken met mijn vader.
ملاحظات حول الترجمة
Ik wil graag een tattoeage laten zetten in mijn nek met deze tekst.
Ik wil het alleen niet in het Nederlands, maar in het Arabisch. Aangezien ik geen Arabisch kan, hoop ik dat iemand me kan helpen.

De vleugels van mijn vlucht is de titel van een liedje van Paul de Leeuw en dit liedje heeft weer te maken met mijn vader.

Het gaat dus echt om het schrijven van de tekst, niet om het uitspreken en daarom hoeft het geen speciaal dialect te zijn. Ik heb me laten vertellen dat er één geschreven Arabisch is, dat iedereen die Arabisch kan (het maakt niet uit welk dialect), dat ook kan lezen.
Dat lijkt me dan het beste.
آخر تحرير من طرف Francky5591 - 7 كانون الاول 2008 23:49





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

7 كانون الاول 2008 23:54

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
I edited your text, Carli2709, to avoid removing it for the following matter (in Dutch) :

[4] GEEN ALLEENSTAANDE WOORDEN. Cucumis.org is geen woordenboek en zal alleen aanvragen van enkele of alleenstaande woorden aanvaarden wanneer er een goede taalkundige reden toe wordt opgegeven bij de details van de aanvraag.

The whole text you submitted before edit is now the title.

Best regards,