ترجمة - ألماني-تركي - Zwischen dem Begriff "kennen" und dem Begriff...حالة جارية ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:  
صنف عاميّة - حب/ صداقة  تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط". | Zwischen dem Begriff "kennen" und dem Begriff... | | لغة مصدر: ألماني
Zwischen dem Begriff "kennen" und dem Begriff "lieben" ist ein sehr großer Unterschied. |
|
| | | لغة الهدف: تركي
"tanımak " ve "sevmek" terimleri arasında çok büyük fark vardır. |
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف FIGEN KIRCI - 16 شباط 2009 18:59
|