Traducció - Alemany-Turc - Zwischen dem Begriff "kennen" und dem Begriff...Estat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:  
Categoria Col·loquial - Amor / Amistat  La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | Zwischen dem Begriff "kennen" und dem Begriff... | | Idioma orígen: Alemany
Zwischen dem Begriff "kennen" und dem Begriff "lieben" ist ein sehr großer Unterschied. |
|
| | | Idioma destí: Turc
"tanımak " ve "sevmek" terimleri arasında çok büyük fark vardır. |
|
Darrera validació o edició per FIGEN KIRCI - 16 Febrer 2009 18:59
|