| |
|
نص أصلي - انجليزي - hiiiiiii how ru? wht ruuuuuuuuu doing?...حالة جارية نص أصلي
صنف رسالة/ بريد إ تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
| hiiiiiii how ru? wht ruuuuuuuuu doing?... | | لغة مصدر: انجليزي
hiiiiiii how ru? wht ruuuuuuuuu doing? hiiiiiiiiiiiiiiiii iam in india. its evening yaaaaaaaa. | | FOI UM INDIANO QUE ME ENVIOU, PRECISO SABER O QUE QUER DIZER.
In correct English it reads : "Hi! How are you? What are you doing? Hi! I'm in India. It's evening here." |
|
آخر رسائل | | | | | 20 أذار 2009 16:52 | | | Not native. IMO. can be understood
| | | 20 أذار 2009 17:10 | | | For me sounds like sms style.
Lilian, I guess this is your domain...
CC: lilian canale | | | 20 أذار 2009 17:14 | | | Yep, msn/sms style.
nani.sk25,
Você quer este "texto" traduzido para o Hindi o para o português? | | | 20 أذار 2009 17:17 | | | is this "yaaaa" to be read as if it was "heeeeere", looks like it is!
Welll, correct version has to be added in the remarks field, this would be fair for requester's understanding of English!
| | | 20 أذار 2009 17:20 | | | | | | 20 أذار 2009 17:23 | | | Well I would write: "== Hi, how are you? What are you doing! I'm in India.It's evening, yeh. Seems quite clear to me.
CC: Francky5591 iepurica | | | 20 أذار 2009 17:23 | | | "It's evening here" seems to make sense, as he's chatting with someone at the other side of the planet. Then it sounds alike. But you're right, this way of "writing" doesn't help to know what is the "official way" to say it... | | | 20 أذار 2009 17:30 | | | | | | 20 أذار 2009 17:41 | | | It seems that you have solved the problems guys... | | | 20 أذار 2009 18:52 | | | "Hi! How are you?
What are you doing? Hi! I'm in India. It's evening here." |
|
| |
|