| |
|
原稿 - 英語 - hiiiiiii how ru? wht ruuuuuuuuu doing?...現状 原稿
カテゴリ 手紙 / 電子メール この翻訳依頼は意味だけで結構です。
| hiiiiiii how ru? wht ruuuuuuuuu doing?... | | 原稿の言語: 英語
hiiiiiii how ru? wht ruuuuuuuuu doing? hiiiiiiiiiiiiiiiii iam in india. its evening yaaaaaaaa. | | FOI UM INDIANO QUE ME ENVIOU, PRECISO SABER O QUE QUER DIZER.
In correct English it reads : "Hi! How are you? What are you doing? Hi! I'm in India. It's evening here." |
|
最新記事 | | | | | 2009年 3月 20日 16:52 | | | Not native. IMO. can be understood
| | | 2009年 3月 20日 17:10 | | | For me sounds like sms style.
Lilian, I guess this is your domain...
CC: lilian canale | | | 2009年 3月 20日 17:14 | | | Yep, msn/sms style.
nani.sk25,
Você quer este "texto" traduzido para o Hindi o para o português? | | | 2009年 3月 20日 17:17 | | | is this "yaaaa" to be read as if it was "heeeeere", looks like it is!
Welll, correct version has to be added in the remarks field, this would be fair for requester's understanding of English!
| | | 2009年 3月 20日 17:20 | | | | | | 2009年 3月 20日 17:23 | | | Well I would write: "== Hi, how are you? What are you doing! I'm in India.It's evening, yeh. Seems quite clear to me.
CC: Francky5591 iepurica | | | 2009年 3月 20日 17:23 | | | "It's evening here" seems to make sense, as he's chatting with someone at the other side of the planet. Then it sounds alike. But you're right, this way of "writing" doesn't help to know what is the "official way" to say it... | | | 2009年 3月 20日 17:30 | | | | | | 2009年 3月 20日 17:41 | | | It seems that you have solved the problems guys... | | | 2009年 3月 20日 18:52 | | | "Hi! How are you?
What are you doing? Hi! I'm in India. It's evening here." |
|
| |
|