Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - صربى -تركي - petsto godina ste nas tukli a ne znas srpski

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: صربى تركي

صنف دردشة - حياة يومية

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
petsto godina ste nas tukli a ne znas srpski
نص
إقترحت من طرف hayallerim
لغة مصدر: صربى

petsto godina ste nas tukli a ne znas srpski
ملاحظات حول الترجمة
bunun anlamı nedir..

عنوان
Beş yüz sene bizi dövdünüz, sırpça bilmiyorsun
ترجمة
تركي

ترجمت من طرف fikomix
لغة الهدف: تركي

Beş yüz sene bizi dövdünüz, oysa sırpça bilmiyorsun.
آخر تصديق أو تحرير من طرف 44hazal44 - 5 أفريل 2009 15:52





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

4 أفريل 2009 18:23

FIGEN KIRCI
عدد الرسائل: 2543
fiko, 'dovdunuz' yerine baska ne olabilir?

5 أفريل 2009 00:32

fikomix
عدد الرسائل: 614
Figen hanim
Dovdunuz-vurdunuz, dayak attiniz
gibi de olabilir

5 أفريل 2009 09:47

rojberdan
عدد الرسائل: 13
rojbaş hevalen heja ger ku daxwezıyen we jı bo werger hebın jı kerma xwe jı mın re bışinın.ez lı benda we me.

5 أفريل 2009 12:10

FIGEN KIRCI
عدد الرسائل: 2543
rojberdan,
bu ceviri icin katkida bulunmak istiyorsaniz, turkce (veya ingilizce) yorum yazmalisiniz. aksi halde dikkate alinmayacaktir. kolay gelsin!


5 أفريل 2009 12:19

FIGEN KIRCI
عدد الرسائل: 2543
fiko, cevirin kesinlikle dogru(oy bile verdim)!
ama, dogrusu, 'dovdunuz' yerine 'ezdiniz' diyesim geliyor.
eger sen ve hazal da uygun gorurseniz, onerim su:
ceviride 'sadece anlam' talebi oldugunu goz onunde bulundurarak ve de aciklamalara esas anlamini eklemek kosuluyla, 'ezdiniz' i kullanabiliriz bence. ne dersiniz?

CC: 44hazal44

5 أفريل 2009 14:41

44hazal44
عدد الرسائل: 1148
Sırpça bilmediğim için pek fazla birşey söyleyemeyeceğim ama siz öyle uygun görürseniz benim için bir sakıncası yok.

Ne diyorsun fikomix?

5 أفريل 2009 15:38

fikomix
عدد الرسائل: 614
Bence metine gore "ezdiniz" kelimesi cok agir kelime gibime geliyor. Bu daha cok saka niyetiyle yazilan bir tumce/
Ama Figen Hanim uygun gorurse (ne de olsa uzmandir)bence de bir sakincasi yok

5 أفريل 2009 15:49

FIGEN KIRCI
عدد الرسائل: 2543
ikna oldum fiko.
boyle kalsin, hazalcim!

5 أفريل 2009 15:52

44hazal44
عدد الرسائل: 1148
Peki, o zaman onaylıyorum.