Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - برتغاليّ - Eu preciso de saber o que você quer fazer da sua...

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: برتغاليّ تركي

صنف رسالة/ بريد إ

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Eu preciso de saber o que você quer fazer da sua...
نص للترجمة
إقترحت من طرف LinaMonteiro
لغة مصدر: برتغاليّ

Eu preciso de saber o que você quer fazer da sua vida!
Você quer vir para Portugal viver comigo?
Você quer que eu vá à Turquia, e comigo aí tratamos dos papéis e você vem comigo logo para Portugal?
Você está mesmo disposto a viver em Portugal, trabalhar aqui, e viver comigo?
Eu sei que você não tem dinheiro para tratar do visto e do passaporte, mas isso arranja-se.
O problema é saber se você quer mesmo vir.
Eu quero você. Preciso de uma certeza.
ملاحظات حول الترجمة
eu estoua pensar viver com uma pessoa que esta n turquia e que quer vir viver comig para Portugal. E eu preciso de certezas
آخر تحرير من طرف Sweet Dreams - 29 أيلول 2009 01:22





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

28 أيلول 2009 23:28

whiteman
عدد الرسائل: 10
Hayatta ne yapmak istediÄŸini bilmem gerek.
Portekiz'e benimle yaÅŸamaya gelmek istiyor musun?
Türkiye gelmemi,seninle orada belgeleri halletmemizi ve benimle Portekiz'e gelmeyi mi istiyorsun?
Portekiz'e gelmeye,burada çalışmaya ve benimle birlikte yaşamaya hazır mısın?
Pasaport ve vizeyi halledecek paran olmadığını biliyorum ama bu ayarlanır.
Sorun,senin gelip gelmeyeceÄŸini bilmemek.
Seni istiyorum.Bir kesinliğe ihtiyacım var.