| |
|
ترجمة - ألبانى -ألماني - A femen un potu dokna a.حالة جارية ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف جملة تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط". | | | لغة مصدر: ألبانى
A femen un potu dokna a. | | Admin's note : Please when you are not sure whether you typed correctly a text in a language you do not master, submit this text in "MEANING ONLY" thank you. |
|
| Seh ich aus wie eine Frau oder wie | | لغة الهدف: ألماني
Denkst Du, ich sehe wie eine Frau aus? |
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف Rodrigues - 12 شباط 2010 06:39
آخر رسائل | | | | | 11 شباط 2010 19:56 | | | I would need a bridge here, if possible! CC: liria | | | 11 شباط 2010 23:41 | | | Hi Rodrigues,
I don't understand,
we had conversation for this text some months ago I think,in English, why they are erased???
And I translate in my polls this sentence.
Ok , never mind...
"A po të dukem femër unë"- "Do you think that I look like a women?" or "Do I look like a women to you?" | | | 12 شباط 2010 06:38 | | | I don't know, Liria,
because I cannot remember about foreign texts
In this request and translation there stays nothing in english? | | | 12 شباط 2010 11:06 | | Leinعدد الرسائل: 3389 | Hi both
In case you are looking for an earlier discussion again some time...
The discussion you had was probably before the text was translated. If you click on the Albanian flag at the top, you can see the discussion. That is also the page usually used to request a bridge for evaluation as it usually has less people receiving notifications. | | | 12 شباط 2010 11:58 | | | Hi Lein,
yes,
thanks for your help.
So Rodrigues,
a lot of texts in Albanian needed to be edited first before they were translated. So like Lein says, you can check by clicking on the Albanian flag at the top, and you can see the discussion. Because, usually I translate the text (in English)when I discuss about it. And you don't have to wait for my answer...
If there is not a discussion,
of course I am here to help. | | | 12 شباط 2010 14:42 | | | oh! Sorry to you all! I didn't get the idea to see on "albanian" page of this request.
You're right and next time I'll me improve and see the source-page first.
Thanks for the friendly hint and your help in all questions I have! CC: Lein |
|
| |
|