Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - برتغالية برازيلية-يونانيّ - Bela. beleza é uma virtude o amor supera tudo

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: برتغالية برازيليةيونانيّ

عنوان
Bela. beleza é uma virtude o amor supera tudo
نص
إقترحت من طرف Nínive
لغة مصدر: برتغالية برازيلية

Bela.
beleza é uma virtude
o amor supera tudo

عنوان
Όμορφη. Η ομορφιά είναι μια αρετή η αγάπη υπερέχει των πάντων
ترجمة
يونانيّ

ترجمت من طرف agelada
لغة الهدف: يونانيّ

Όμορφη.
Η ομορφιά είναι μια αρετή
η αγάπη τα ξεπερνά όλα.
ملاحظات حول الترجمة
...η αγάπη υπερέχει των πάντων...
آخر تصديق أو تحرير من طرف User10 - 19 كانون الاول 2009 12:39





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

3 كانون الاول 2009 12:45

User10
عدد الرسائل: 1173
Hi

Could you please give a bridge?

CC: lilian canale Lizzzz

3 كانون الاول 2009 13:50

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
"Beautiful
Beauty is a virtue
Love overcomes all"

3 كانون الاول 2009 14:21

agelada
عدد الرسائل: 2
hi! i am relatively new here... what did you ask me to do exactly?

3 كانون الاول 2009 15:03

User10
عدد الرسائل: 1173
Thank you very much Lilian

Γεια σου, agelada
Καλωσήρθες

Ζήτησα απο την Lilian να μου δώσει μια γέφυρα στ'αγγλικά προκειμένου ν'αξιολογηθεί η μετάφραση.
Βάσει της γέφυρας η τελευταία σειρά--> "η αγάπη υπερνικά τα πάντα". Τι λες;

3 كانون الاول 2009 16:48

agelada
عدد الرسائل: 2
ixitika mou aresei (to diko mou den mou kathetai toso kala) alla noimatika den eimai sigouri giati to "ypernikw" enexei tin ennoia tis maxis/antipalotitas enw to "yperexw" apla apotypwnei bathmo se klimaka. ti les?

3 كانون الاول 2009 18:30

User10
عدد الرسائل: 1173
Ναι, κι εγώ ψάχνω κάτι που θ'ακούγεται περισσότερο οικείο στ'αυτί... "Η αγάπη τα ξεπερνά όλα/ξεπερνά τα πάντα" ;