Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブラジルのポルトガル語-ギリシャ語 - Bela. beleza é uma virtude o amor supera tudo

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語ギリシャ語

タイトル
Bela. beleza é uma virtude o amor supera tudo
テキスト
Nínive様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

Bela.
beleza é uma virtude
o amor supera tudo

タイトル
Όμορφη. Η ομορφιά είναι μια αρετή η αγάπη υπερέχει των πάντων
翻訳
ギリシャ語

agelada様が翻訳しました
翻訳の言語: ギリシャ語

Όμορφη.
Η ομορφιά είναι μια αρετή
η αγάπη τα ξεπερνά όλα.
翻訳についてのコメント
...η αγάπη υπερέχει των πάντων...
最終承認・編集者 User10 - 2009年 12月 19日 12:39





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 12月 3日 12:45

User10
投稿数: 1173
Hi

Could you please give a bridge?

CC: lilian canale Lizzzz

2009年 12月 3日 13:50

lilian canale
投稿数: 14972
"Beautiful
Beauty is a virtue
Love overcomes all"

2009年 12月 3日 14:21

agelada
投稿数: 2
hi! i am relatively new here... what did you ask me to do exactly?

2009年 12月 3日 15:03

User10
投稿数: 1173
Thank you very much Lilian

Γεια σου, agelada
Καλωσήρθες

Ζήτησα απο την Lilian να μου δώσει μια γέφυρα στ'αγγλικά προκειμένου ν'αξιολογηθεί η μετάφραση.
Βάσει της γέφυρας η τελευταία σειρά--> "η αγάπη υπερνικά τα πάντα". Τι λες;

2009年 12月 3日 16:48

agelada
投稿数: 2
ixitika mou aresei (to diko mou den mou kathetai toso kala) alla noimatika den eimai sigouri giati to "ypernikw" enexei tin ennoia tis maxis/antipalotitas enw to "yperexw" apla apotypwnei bathmo se klimaka. ti les?

2009年 12月 3日 18:30

User10
投稿数: 1173
Ναι, κι εγώ ψάχνω κάτι που θ'ακούγεται περισσότερο οικείο στ'αυτί... "Η αγάπη τα ξεπερνά όλα/ξεπερνά τα πάντα" ;