Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - فاروسي-دانمركي - Automatikkur til hitaverk Veitan og uppsetan av...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: فاروسيدانمركي

عنوان
Automatikkur til hitaverk Veitan og uppsetan av...
نص
إقترحت من طرف troldal
لغة مصدر: فاروسي

Automatikkur til hitaverk
Veitan og uppsetan av automatikki til hitaverkið og heitt vatn,
merki Siemens, íroknað følarir, útifølara v.m.
Slag: Synco

عنوان
Automatik til varmeanlæg
ترجمة
دانمركي

ترجمت من طرف Bamsa
لغة الهدف: دانمركي

Automatik til varmeanlæg
Levering og installation af automatik til varmeanlægget og varmt vand,
fabrikat Siemens, inklusiv følere, udefølere m.m.
Type: Synco.
آخر تصديق أو تحرير من طرف gamine - 26 أفريل 2010 12:03





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

25 أفريل 2010 23:47

gamine
عدد الرسائل: 4611
Hej igen.
Er det "lervering eller"levering"?

"fabrikat" eller "fabrikant".

26 أفريل 2010 01:04

Bamsa
عدد الرسائل: 1524
Det skal da være "levering" så jeg retter.

"fabrikat"

26 أفريل 2010 01:07

gamine
عدد الرسائل: 4611
Ok. Ja, du har ret = "fabrikat".

26 أفريل 2010 08:02

troldal
عدد الرسائل: 1
Super mange tak

26 أفريل 2010 09:17

Bamsa
عدد الرسائل: 1524
Ikke noget at takke for, troldal