Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-صربى - Candle, which is the one of the oldest...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيانجليزيصربى

عنوان
Candle, which is the one of the oldest...
نص
إقترحت من طرف zeljka888
لغة مصدر: انجليزي ترجمت من طرف Mesud2991

The candle, which is one of the oldest invitation symbols of Anatolia, used to imply, "With this candle, we wish to send you a piece of our light. For the rest, come and see us."

These gifts, called "invitations", would generally be delivered by a woman and man called the "inviters", from inside the family circle, who have maintained a happy marriage, with at least one child. Now, wedding invitations, far from romanticism and aesthetic, with only the names of the ones marrying, the wedding place and dates jotted down on a piece of paper, resemble a reminder note thrown away after the wedding date.
ملاحظات حول الترجمة
"Okuntu" doesn't mean only "invitation"; an invitation sent with gift

عنوان
Sveća, koja je jedan od najstarijih ...
ترجمة
صربى

ترجمت من طرف maki_sindja
لغة الهدف: صربى

Sveća, koja je jedan od najstarijih simbola Anatolije, značila je: "Ovom svećom želimo da vam pošaljemo delić našeg svetla. Za ostalo, dođite da nas posetite."

Ove poklone, zvane "pozivnice", uglavnom bi uručivali žena i muškarac iz porodice zvani "pozivaoci", koji su održali srećan brak, sa barem jednim detetom. Danas, pozivnice za venčanje, daleko od romantike i estetike, samo sa imenima mladenaca, mestom venčanja i datumom pribeleženim na parčetu papira, nalikuju na podsetnik koji se baca nakon dana venčanja.
ملاحظات حول الترجمة
"Okuntu" ne znači samo "pozivnica", pozivnica poslata sa poklonom.
آخر تصديق أو تحرير من طرف maki_sindja - 7 تموز 2015 15:57





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

7 تموز 2015 15:40

Kika_bil
عدد الرسائل: 3
требљ писљти;
овом свећом без "са"...
За остало, дођите да нас посетите.
Ове поклоне, звљне "позивнице", углавном би...
Данас, позивнице...
са именима младенаца

7 تموز 2015 15:57

maki_sindja
عدد الرسائل: 1206
Zdravo Kika_bil,

Hvala puno na ukazanim greskama. Prevod je ispravljen i prihvacen.

Pozdrav,
Marija

CC: Kika_bil

7 تموز 2015 16:00

Kika_bil
عدد الرسائل: 3
Nema na čemu, svako dobro.