Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Inglés-Serbio - Candle, which is the one of the oldest...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoInglésSerbio

Título
Candle, which is the one of the oldest...
Texto
Propuesto por zeljka888
Idioma de origen: Inglés Traducido por Mesud2991

The candle, which is one of the oldest invitation symbols of Anatolia, used to imply, "With this candle, we wish to send you a piece of our light. For the rest, come and see us."

These gifts, called "invitations", would generally be delivered by a woman and man called the "inviters", from inside the family circle, who have maintained a happy marriage, with at least one child. Now, wedding invitations, far from romanticism and aesthetic, with only the names of the ones marrying, the wedding place and dates jotted down on a piece of paper, resemble a reminder note thrown away after the wedding date.
Nota acerca de la traducción
"Okuntu" doesn't mean only "invitation"; an invitation sent with gift

Título
Sveća, koja je jedan od najstarijih ...
Traducción
Serbio

Traducido por maki_sindja
Idioma de destino: Serbio

Sveća, koja je jedan od najstarijih simbola Anatolije, značila je: "Ovom svećom želimo da vam pošaljemo delić našeg svetla. Za ostalo, dođite da nas posetite."

Ove poklone, zvane "pozivnice", uglavnom bi uručivali žena i muškarac iz porodice zvani "pozivaoci", koji su održali srećan brak, sa barem jednim detetom. Danas, pozivnice za venčanje, daleko od romantike i estetike, samo sa imenima mladenaca, mestom venčanja i datumom pribeleženim na parčetu papira, nalikuju na podsetnik koji se baca nakon dana venčanja.
Nota acerca de la traducción
"Okuntu" ne znači samo "pozivnica", pozivnica poslata sa poklonom.
Última validación o corrección por maki_sindja - 7 Julio 2015 15:57





Último mensaje

Autor
Mensaje

7 Julio 2015 15:40

Kika_bil
Cantidad de envíos: 3
требљ писљти;
овом свећом без "са"...
За остало, дођите да нас посетите.
Ове поклоне, звљне "позивнице", углавном би...
Данас, позивнице...
са именима младенаца

7 Julio 2015 15:57

maki_sindja
Cantidad de envíos: 1206
Zdravo Kika_bil,

Hvala puno na ukazanim greskama. Prevod je ispravljen i prihvacen.

Pozdrav,
Marija

CC: Kika_bil

7 Julio 2015 16:00

Kika_bil
Cantidad de envíos: 3
Nema na čemu, svako dobro.