Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - انجليزي - Send without save

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزينُرْوِيجِيّبوسني

صنف موقع ويب/ مدونة/ منتدى - حواسب/ انترنت

عنوان
Send without save
نص للترجمة
إقترحت من طرف abaum
لغة مصدر: انجليزي

"Send without save" creates a button in Thunderbird. The "Button label" and "Button tooltip" can be changed freely. You can switch back to the "Default translation". The "Button tooltip" shows the text "Send message without saving a copy", an info text.
ملاحظات حول الترجمة
Norwegian Nynorsk!

It's for a Mozilla Thunderbird extension, an Computer Email program.
("label" means also "text", "tooltip" means also "information", "Default" means also "Standard")
آخر تحرير من طرف abaum - 14 تشرين الثاني 2011 20:00





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

13 تشرين الثاني 2011 12:34

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
Hallo abaum

Bevor Sie einen Text zur Übersetzung vorlegen oder einen solchen Text übersetzen, lesen Sie bitte unsere Regeln zur Vorlage von Texten, denn diese gelten für die gesamte Seite.

[4]KEINE EINZELNEN ODER ISOLIERTEN WÖRTER. Cucumis.org ist kein Wörterbuch und wird keine Übersetzungsanfragen mit einzelnen oder isolierten Wörtern annehmen, wenn diese keinen vollständigen Satz mit mindestestens einem konjugierten Verb bilden.


Liebe Grüße,