Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - يونانيّ - FR: εν τω μεταξύ μίλησα με την μάγδα, την φίλη...

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: يونانيّ انجليزي

صنف دردشة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
FR: εν τω μεταξύ μίλησα με την μάγδα, την φίλη...
نص للترجمة
إقترحت من طرف PaulaPessoa
لغة مصدر: يونانيّ

FR: εν τω μεταξύ μίλησα με την μάγδα, την φίλη μου λογίστρια, αυτή που θα την ρωτούσα για τον εργατολόγο σου κλπ, και το ξεχάσαμε...

MA: εγω παντως οσο το σκεφτομαι, τοσο θελω να τα παω στον εργατολογο, για ασφαλεια. Μπουρδελο ειναι το ικα... Ας ειμαι σιγουρη οτι ολα ειναι ενταξει απο μενα προς αυτους

MA: προς το ικα.
6 نيسان 2014 11:57