Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - برتغالية برازيلية-انجليزي - "Olá, poderia traduzir este texto...".

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: برتغالية برازيليةانجليزي

صنف رسالة/ بريد إ - حب/ صداقة

عنوان
"Olá, poderia traduzir este texto...".
نص
إقترحت من طرف lou_ca
لغة مصدر: برتغالية برازيلية

"Olá, poderia traduzir este texto...".
ملاحظات حول الترجمة
Te Amar

Eu quero estar em cada instante com você
Ter motivos e razões para viver
Te abraçar durante a vida inteira
E acordar contigo a cada amanhecer
Sentindo teu rosto tocando o meu rosto
Você me faz tão bem
Nosso amor é eterno com você espero viver minha vida bem
O que eu quero é te amar só basta acreditar
O que for pra ser será
Você é minha vida
Os problemas a gente pode driblar, ter paciência para não se machucar...
Viver sonhos e minha vida com você
Mais do que na realidade isso venha a acontecer
Sentir a tua alma tocando a minha alma com a leveza de uma flor
Com você ao meu lado minha vida é repleta de alegria e muito amor
O que eu quero é te amar só basta acreditar
O que for pra ser será
Você é minha vida


E aconteceu que vivemos felizes!
E aconteceu que vivemos felizes!
E aconteceu que vivemos felizes!



عنوان
Hello, could you translate this text...
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف frajofu
لغة الهدف: انجليزي

Hello, could you translate this text...
آخر تصديق أو تحرير من طرف kafetzou - 23 كانون الاول 2006 07:48