الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - عبري-إسبانيّ - Kol dodi Hine ze ba Ani Shomea et kol dodi...
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
تجربة
عنوان
Kol dodi Hine ze ba Ani Shomea et kol dodi...
نص
إقترحت من طرف
Isai
لغة مصدر: عبري
קול דודי
×”× ×” ×–×” ב×
×× ×™ שומע ×ת קול דודי
×הללה ××“× ×™ בחיי
×זמרה ל×להי בעודי
הללי × ×¤×©×™ ×ת ××“× ×™
ملاحظات حول الترجمة
Aparentemente, é uma letra de música.
Porquanto sei que, possivelmente, poderá ser uma oração.
Thanks to Jair who provided us with a version in Hebrew characters
عنوان
La voz de mi amado
ترجمة
إسبانيّ
ترجمت من طرف
Jackwonsover
لغة الهدف: إسبانيّ
La voz de mi amado
Aquà viene
Oigo la voz de mi amado
Alabaré al Se-ñor en vida
Cantaré a mi Di-os mientras exista
Alaba, alma mÃa, al Se-ñor
ملاحظات حول الترجمة
Son versos de salmos y del cantar de los cantares
آخر تصديق أو تحرير من طرف
Lila F.
- 19 ايار 2007 08:32
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
19 ايار 2007 11:21
JJ McClure
عدد الرسائل: 1
Ich wurde per E-Mail aufgefordert folgendes zu übersetzen...
Jemand hat um eine Übersetzung gebeten, die auf Ihre Sprachpräferenzen passt.
http://www.cucumis.org/benutzer_7_u/p_notif_63251_9___.html
Cucumis.org dankt für Deine Beteiligung
Ich möchte nicht mehr diese Art der Benachrichtigung erhalten. http://www.cucumis.org/benutzer_7_u/p_unsubscribe_63251_9___.html
Nur leider sind das zwei Sprachen, die ich NICHT beherrsche!
Mit freundlichen Grüßen
Friedrich Specht
Hannover