Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - فرنسي-صربى - Bonjour, Nous sommes les parents de JULIEN,ce...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: فرنسيصربى

صنف كتابة حرّة - حواسب/ انترنت

عنوان
Bonjour, Nous sommes les parents de JULIEN,ce...
نص
إقترحت من طرف ropers
لغة مصدر: فرنسي

Bonjour,
Nous sommes les parents de JULIEN,ce dernier souhaiterai nous transmettre une lettre par votre intermédiaire .Notre adresse est.........
Avez vous une adresse email ?
La notre est.......
Merci pour le travail que vous faites, nous esperons une proche libération;
Merci de tout coeur

Ne pas prévenir A... de ce fax
ملاحظات حول الترجمة
Devant envoyer ce message par fax au Montenegro à une personne qui s'occupe de mon fils Julien malade quelqu'un pourrait il me faire cette traduction en Serbe
avec touts mes remerciements

عنوان
Dobar dan, Mi smo Žulijanovi roditelji,
ترجمة
صربى

ترجمت من طرف grafikus
لغة الهدف: صربى

Dobar dan,

Mi smo Žulijanovi roditelji, želeo bi nam poslati jedno pismo preko vas.
Naša adresa je …
Imate li vi e-mail adresu ?
Naša je …
Zahvaljujemo se na svemu i nadamo se da će uskoro biti pušten.


Nemojte obavestiti … o ovom faksu.
آخر تصديق أو تحرير من طرف Roller-Coaster - 14 تشرين الثاني 2007 13:55