Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .


Ολοκληρωμένες μεταφράσεις

Αναζήτηση
Γλώσσα πηγής
Γλώσσα προορισμού

Αποτελέσματα 20101 - 20120 από περίπου 105991
<< Προηγούμενη••••• 506 •••• 906 ••• 986 •• 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 •• 1026 ••• 1106 •••• 1506 ••••• 3506 ••••••Επόμενη >>
27
Γλώσσα πηγής
Πολωνικά To jest tylko artretyzm, mamuÅ›ka.
To jest tylko artretyzm, mamuśka.
이 내용은 폴란드인인 엄마가 미국에 이민와서 영어가 더 자연스럽고 폴란드어를 자꾸 까먹다가 할머니와 전화를 할 때 이런 폴란드 말을 한것입니다.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά This is only arthritis, Mom
16
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Τουρκικά Canim çok güzelsin.
Canim çok güzelsin.
britisch

Corrected: Canim cuk gözelsin?

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά You are very beautiful, my darling.
Γερμανικά Meine Liebe,
19
Γλώσσα πηγής
Ελληνικά ÏƒÎµ αγαπαω πριγκιπισσα μου
σε αγαπαω πριγκιπισσα μου
σε αγαπαω

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ολλανδικά Ik hou van je, princesje van me.
Ρουμανικά Te iubesc, prinÅ£esa mea!
Γερμανικά Ich liebe dich
Τουρκικά Seni seviyorum prensesim
Αραβικά Ø£Ø­Ø¨ÙƒÙ يا أميرتي
Αγγλικά I love you my princess.
204
Γλώσσα πηγής
Τουρκικά yanna82_2
Asinin bölümlerini artık tek "tıkla" izleyebilceksiniz..
Arkadaşlar günlerdir üzerinde çalıştığım asi fan blogunu açmış bulunmaktayım.
Yalnız blogun ismiyle ilgili hala tereddütlerim var bir türlü içime sinmedi.Öneriniz varsa , bekliyorum..
amerikanski

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά Asi blog
93
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Τουρκικά EÄŸer iyi bir özelliÄŸim varsa o bana Allah'ın...
Eğer iyi bir özelliğim varsa, o bana Allah'ın bir lütfudur, ama kötü bir yönüm varsa, işte o gerçekten benimdir.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά If I
276
10Γλώσσα πηγής10
Ουγγρικά Egy biztos: ez az a szeretet, mely nem múlik el soha.
Egy biztos: ez az a szeretet, mely nem múlik el soha. Mert túl van téren és időn. Mindegy, hol vagy és mikor látlak. Ha életemben csak egyszer, akkor is szeretlek. Nem kell veled élnem, nem kell naponta látni, érinteni, ölelni, simogatni téged. Elég, ha megpillantlak a vonatablakban. Vagy még annyi se kell. Csak tudni, hogy vagy.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά One thing is sure: this is the kind of ...
Τουρκικά BirÅŸey kesin : Bu asla sona ermeyen...
307
Γλώσσα πηγής
Βοσνιακά I jos da znas da uopste vise ne vidjamo komsiju...
I jos da znas da uopste vise ne vidjamo komsiju Ismeta, znas onog sto jeumro prosle godine...
Eto sine Ibrice, ja bi sada zavrsio ovo pismo, al da znas da ti necunapisati nasu novu adresu, jer ne znam koja je. Porodica koja je ovde prijenas zivila, uzela je kucni broj sa zida I ponijela sa sobom. Ako vidisSemsu ti je pozdravi, a ako ne vidis nemoj joj nista govoriti.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Τουρκικά Ve yalnız bilesin ki komÅŸumuz Ä°smet'i artık
22
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Ελληνικά alli mia treli mera teleionei
alli mia treli mera teleionei

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Βουλγαρικά ÐžÑ‰Ðµ един луд ден завършва.
Αγγλικά Another crazy day ends.
Ρουμανικά ÃŽncă o zi nebună se sfârÅŸeÅŸte.
207
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Σερβικά JER SVE STO PRODJE, SVE STO JEDNOM PRODJE, KAO PO...
jer sve sto prodje, sve sto jednom prodje, kao po kazni uvek vraca se, a kad se vrati, jednom kad se vrati, dodje da prodje

otplovimo u nepoznate predele, gde sunce je i niko nas ne poznaje,ima li zemlje za nas, sa tobom spremna sam na sve

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Τουρκικά Ã§Ã¼nkü geçince her ÅŸey, her ÅŸey
113
Γλώσσα πηγής
Σερβικά anlasam iyi olur
Gdje si Selmice???? Ej poshto te nisam znao prije evo prilike da ti sada cestitam rodjos... pa... Srecan rodjos sa zakashnjenjem ...

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Τουρκικά Nerdesin Selmice????
119
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Βοσνιακά Da sam ja neka vlast na istom mjestu skupou bi...
Da sam ja neka vlast na istom mjestu skupou bi slicne meni da daju zakletvu da nece nikada sudbinu u ruke dati jednoj zeni . Balkanska sudbina

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Τουρκικά EÄŸer ben bir çeÅŸit iktidar olsaydım
279
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Ιταλικά A te, amore mio
A te, senza muovermi,
senza vederti, te distante,
vanno il mio sangue e i miei baci,
a te, bellissima e dolcissima mia,
fatta di tutto l'oro
e di tutto l'argento,
fatta di tutto il frumento
e di tutta la terra,
fatta di tutta l'acqua
delle onde marine,
fatta per le mie braccia,
fatta per i miei baci,
fatta per l'anima mia.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ρουμανικά Å¢ie, iubirea mea
80
Γλώσσα πηγής
Ιταλικά pensare amare
se ti penso è perchè mi manchi, se mi manchi è perchè ti desidero, se ti desidero è perchè... ti amo

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Τουρκικά Seni düşünüyorsam....
42
Γλώσσα πηγής
Γαλλικά je te manque aussi,j'espere on ve rencontre...
je te manque aussi , j'espere on ve rencontre bientôt..
Merhaba,cümle icindeki "ve" kelimesi fransızcada kullanılan bir artikel mi yoksa arkadasım cümleyi baglamak icin mi yazmıs bilmiyorum umarım anlam karısıklıgına neden olmaz.Simdiden tesekkürler

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Τουρκικά ben de
164
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Τουρκικά Mesajınız için TeÅŸekkür ederiz.
Mesajınız için Teşekkür ederiz. Mesajınız Moderatörlerimiz tarafından incelenip onaylanana kadar gösterilmeyecektir.

Tarayıcınız otamatik yönlendirmeyi desteklemiyorsa, Lütfen buraya tıklayın.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ιταλικά La ringraziamo per il Suo messaggio.
119
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Πορτογαλικά Βραζιλίας Boa Noite como minha querida esta? Olha por favor...
Boa Noite como minha querida está? Olha por favor mande-me as fotos que tiramos no encontro pois elas ficaram muito legais. um abraço e um beijo.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ιταλικά Buona notte mia cara come stai? Se puoi...
385
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Ισπανικά Hola preciosa! que tal estas? como llevas el...
Hola preciosa!
que tal estas? como llevas el verano en tu local pizzeria? espero que bien.
El motivo del mensaje era saber si me podias decir tu direccion en Rovigo, por que a Lisa y a Mara les voy a enviar un paquete con dvds de musica y mp3's, y como no,he aprovechado y te he grabado para ti tambien unos dvds y cd con musica y mp3 bastante buena que creo que te gustaran, espero que no te importe o te siente mal. OK?

BESOS Y ABRAZOS DESDE ESPAÑA

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ιταλικά Ciao cara! come va? com'è andata quest'estate...
39
Γλώσσα πηγής
Ισπανικά Nadie sabe lo que uno tiene hasta que lo pierde
Nadie sabe lo que uno tiene hasta que lo pierde

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ιταλικά Non conosciamo ciò che abbiamo prima di perderlo.
113
Γλώσσα πηγής
Πορτογαλικά Βραζιλίας Olá, eu gostaria de saber se você conhece algum...
Olá, eu gostaria de saber se você conhece algum site de tradutor de Polonês para português para podermos conversar corretamente, sem erros.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Πολωνικά strona z tÅ‚umaczeniem
<< Προηγούμενη••••• 506 •••• 906 ••• 986 •• 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 •• 1026 ••• 1106 •••• 1506 ••••• 3506 ••••••Επόμενη >>