Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Σερβικά-Τουρκικά - anlasam iyi olur

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΣερβικάΤουρκικά

Κατηγορία Πρόταση

τίτλος
anlasam iyi olur
Κείμενο
Υποβλήθηκε από ilhanracu
Γλώσσα πηγής: Σερβικά

Gdje si Selmice???? Ej poshto te nisam znao prije evo prilike da ti sada cestitam rodjos... pa... Srecan rodjos sa zakashnjenjem ...

τίτλος
Nerdesin Selmice????
Μετάφραση
Τουρκικά

Μεταφράστηκε από fikomix
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά

Nerdesin Selmice???? Hey, seni önceden tanımadığım için, şimdi fırsattan yararlanıp doğum gününü kutlayayım...Gecikmeyle de olsa, doğum günün kutlu olsun.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από CursedZephyr - 22 Σεπτέμβριος 2009 22:18





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

21 Αύγουστος 2009 18:51

CursedZephyr
Αριθμός μηνυμάτων: 148
"Nerdesin Selmice???? Hey, seni önceden tanımadığım için, şimdi fırsattan yararlanıp doğum gününü kutlayayım...gecikmeyle de olsa, doğum günün kutlu olsun...." böylesi daha iyi bence.