Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .


Ολοκληρωμένες μεταφράσεις

Αναζήτηση
Γλώσσα πηγής
Γλώσσα προορισμού

Αποτελέσματα 4281 - 4300 από περίπου 105991
<< Προηγούμενη•••• 115 ••• 195 •• 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 •• 235 ••• 315 •••• 715 ••••• 2715 ••••••Επόμενη >>
284
Γλώσσα πηγής
Αγγλικά I vow to thee, my country
I vow to thee, my country, all earthly things above,
Entire and whole and perfect, the service of my love;
The love that asks no question, the love that stands the test,
That lays upon the altar the dearest and the best;
The love that never falters, the love that pays the price,
The love that makes undaunted the final sacrifice.
This is the first verse of the famous hymn I Vow To Thee My Country.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Δανέζικα Jeg lover dig, mit land.
51
Γλώσσα πηγής
Αγγλικά I don't speak Turkish, so please write in English...
I don't speak Turkish, so please write in English or German.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Τουρκικά Türkçe konuÅŸamıyorum, lütfen Ä°ngilizce yazınız...
26
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Τουρκικά Zorla mi sevdireceksin kendini?
Zorla mi sevdireceksin kendini?

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Γερμανικά zorla mi sevdireceksin kendini?
559
Γλώσσα πηγής
Αγγλικά Notes on a Music Album #1
"Abrahadabra" is a reflection of my exaggerated personal feelings. It is the first endeavor to my idea of “pictorial rock” - i.e. composition of sounds that recite a sequence of mental pictures. Actually all of these instrumental tracks have a real-life story behind them. There are very vague allusions to these stories in the CD booklet. e.g. “Route” is the story of a death ceremony and recites the mourning over the dead in a way that is done in eastern culture. Or “Told to the Bird” is the story of my own confession to a bunch of flying birds in a ritualistic way... In one sentence, while composing this album, I felt very lovesick, idealist and outraged.
"Abrahadabra" is name of a music album. Please don't translate it.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ισπανικά Comentario sobre un Álbum musical #1
Ιταλικά "Abrahadabra"
Ρωσικά Notes on a Music Album #1
Γαλλικά Notes de l'album musical 1
Ολλανδικά Notities over Muziek Album #1
Πολωνικά Komentarz do muzycznego albumu #1
Σουηδικά Anteckningar kring ett musikalbum #1
Γερμανικά Anmerkungen zu einem Musikalbum Nr. 1
Νορβηγικά Notater om et musikkalbum #1
Δανέζικα Notes on a Music Album #1
Τουρκικά Bir Müzik Albümünden Notlar #1
321
Γλώσσα πηγής
Αγγλικά Human Encounter: An uncensored story of an Iranian musician's encounter with you!
Iranian art rock musician Salim released his 5th album, "Human Encounter". This is a concept album with a story backing up by the artist's real life experiences. Most of the songs are dedicated to events of his life or to the human beings he adores. Here is the full story: [...]

"Human Encounter" is available in MP3 and CD format at <url>. Also watch this album's video trailer at <url>.
1. The term "Human Encounter" has been already translated at http://www.cucumis.org/translation_1_t/view-the-translation_v_277621.html

2. I'd be thankful if you also translate the title!

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Γαλλικά "Human Encounter" : Une histoire non censurée de la rencontre d'un musicien iranien avec vous!
Ισπανικά Encuentro humano: ¡Una historia sin censura sobre el primer contacto de un músico iraní contigo!
Πολωνικά Ludzkie spotkanie: Nieocenzurowana historia spotkania iraÅ„skiego muzyka z TobÄ…!
Ολλανδικά Human Encouter: een ongecensureerd verhaal over de ontmoeting van een Iraans muzikant met jou!
Πορτογαλικά Βραζιλίας Encontro humano: Uma história sem censura do encontro de um músico iraniano com você!
Γερμανικά Human Encounter: Die unzensierte Geschichte der Begegnung eines iranischen Musikers mit euch!
Σουηδικά Närkontakt med människan: En ocensurerad berättelse om en iransk musikers närkontakt med dig!
Ιταλικά Incontro umano: Una storia senza censure dell'incontro con un musicista iraniano con voi!
Ρωσικά "Human Encounter": откровенная история встречи иранского музыканта с тобой!
Νορβηγικά Nærkontakt med mennesker: En usensurert historie om en iransk musiker sitt møte med deg!
Δανέζικα "Nærkontakt med mennesker" : En ucensureret fortælling om en iransk musikers nærkontakt med dig!
Εβραϊκά ×ž×¤×’×© אנושי: סיפור בלתי מצונזר על מפגש של מוזיקאי איראני איתך!
38
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Τουρκικά Asagidaki sorulari diyaloga göre cevaplayiniz
Asagidaki sorulari diyaloga göre cevaplayiniz

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Γερμανικά folgende Fragen
32
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Ιταλικά perdiamo le certe e cerchiamo le incerte
perdiamo le certe e cerchiamo le incerte
Potreste tradurmelo?

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Λατινικά Certa perdimus incertaque quaerimus.
55
10Γλώσσα πηγής10
Αγγλικά Welcome to my daydream: ...
Welcome to my daydream: "Avant-garde ancient art-rock from Iran".
1. This is a musician's marketing slogan and the phrase in quotation describes his music style.
2. The slogan compares musician's music style to a daydream.
3. "ancient" alludes to ancient eastern music influences in his music.
4. The music specific "art rock" term for each language could be found at http://en.wikipedia.org/wiki/Art_rock
==========
For Dutch dialect please use "Dutch"

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ρωσικά Ð¡Ð»Ð¾Ð³Ð°Ð½
Ρουμανικά Sloganul de marketing al unui muzician
Ιταλικά Benvenuti nel mio sogno ad occhi ...
Δανέζικα En musikers markedsføringsslogan.
Βουλγαρικά Ð”Ð¾Ð±Ñ€Ðµ дошли в моя блян:
Ολλανδικά Een marketing slogan van een muzikant
Σουηδικά En musikers slogan
Πολωνικά Muzyczny slogan marketingowy.
Νορβηγικά En musikers markedsføring slagord
Σερβικά Slogan
Λιθουανικά Sveiki atvykÄ™...
Γαλλικά Bienvenue dans ma rêverie : "Ancien ...
Πορτογαλικά Βραζιλίας Bem-vindo ao meu sonho
Ισπανικά Bienvenido a mi sueño...
Εβραϊκά ×”×ª×¨×’×•× שביקשת
Ελληνικά Î£Î»ÏŒÎ³ÎºÎ±Î½ Μουσικού
Γερμανικά auf meiner Träumerei
Λατινικά Avete cum vigilans somnio...
Κροάτικα Dobro doÅ¡li u ...
Εσπεράντο Surmerkatiga slogano de muzikisto
Τουρκικά Bir Müzisyeni Pazarlama Sloganı
Κινέζικα απλοποιημένα 欢迎来到我的白日梦
Ουκρανικά Ð¡Ð»Ð¾Ð³Ð°Ð½
Σλαβομακεδονικά Ð”Ð¾Ð±Ñ€Ð¾ дојдовте во мојот сон ...
Τσέχικα Vítejte do mého snÄ›ní za bíleho dne
Βοσνιακά Dobro doÅ¡li u moju maÅ¡tu
Κινέζικα 伊朗的藝術搖滾
Ουγγρικά Egy zenész jelszava
Ταϊλανδέζικα ยินดีต้อนรับสู่วิมานดนตรี
52
Γλώσσα πηγής
Ιταλικά traduzione italiano-latino
Punta all'impossibile: muta in realtà il tuo destino di successo.
Questa frase è un'augurio, un'esortazione fattami da una persona molto cara, di cui vorrei la TRADUZIONE, in forma correta sia dal punto di vista della grammatica che del significato, IN LATINO; così da poterla scrivere sul mio corpo... Per tale motivo tengo particolarmente alla qualità della traduzione.
Grazie anticipatamente

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Λατινικά Impossibilia pete...
36
Γλώσσα πηγής
Γαλλικά La critique est aisée mais l'art est ...
La critique est aisée mais l'art est difficile.
<edit> with punctuation and diacritics where needed</edit>

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Λατινικά Critica facilis, sed ars difficilis est.
10
Γλώσσα πηγής
Πορτογαλικά Βραζιλίας Não sofrerás
Não sofrerás

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Λατινικά Non sufferes.
72
Γλώσσα πηγής
Αγγλικά this woman had a fixation with carpets,...
this woman had a fixation with carpets, particularly carpets from far east countries.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Τουρκικά Bu kadının halılara karşı...
32
Γλώσσα πηγής
Λατινικά Laudate omnes gentes, laudate Dominum.
Laudate omnes gentes, laudate Dominum.
Nederlands

<bridge>Praise (Him) all nations, praise the Lord<Aneta B.> (Ps.117)

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ολλανδικά Looft Hem
514
Γλώσσα πηγής
Ισπανικά Señal de que contamos con la acción es que merme...
Señal de que contamos con la acción
es que merme la esperanza cuando hay caída.


Desear la pobreza
cuando Allah te impone que uses las riquezas
es búsqueda de ti mismo, disfrazada.
Pero careces de altas ambiciones
si deseas usar las riquezas
cuando Allah te impone la pobreza.


La muralla de las decisiones divinas:
no la atraviesa ninguna fuerza síquica.


Tira el lastre de gobernarte a ti mismo:
lo que otro hace por ti no tienes que hacerlo tú.


Tus afanes por alcanzar lo que tienes garantizado
y tus descuidos al realizar lo que se pide de ti:
pruebas de que las tinieblas te velan el ojo del corazón.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Πορτογαλικά Βραζιλίας Sinal de que contamos com a ação é que míngua...
29
Γλώσσα πηγής
Ιταλικά Ami chi non t'ama, non ami chi t'ama.
Ami chi non t'ama, non ami chi t'ama.
t'ama = ti ama

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά Love...
Σουηδικά Du älskar dem som inte älskar dig, du ...
Λιθουανικά Tu myli tuos, kurie nemyli tavÄ™s, ir nemyli tų, kurie myli tave.
Περσική γλώσσα عشق
80
Γλώσσα πηγής
Ισπανικά Poderoso
Por el poder que tienes, cumple mi necesidad. Ciertamente Tú eres, sobre todas las cosas, poderoso.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά Powerful
Πορτογαλικά Βραζιλίας Pelo poder que tens, realiza minha ...
Κροάτικα Moćju koju imaÅ¡...
Βοσνιακά Moćju koju imaÅ¡...
65
Γλώσσα πηγής
Γερμανικά ok baby ich liebe dich schon weiss auch nicht...
ok baby ich liebe dich schon weiss auch nicht warum aber mein herz gehört schon dir

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ιταλικά D´ accordo tesoro mio!
Κροάτικα Ok baby
<< Προηγούμενη•••• 115 ••• 195 •• 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 •• 235 ••• 315 •••• 715 ••••• 2715 ••••••Επόμενη >>