Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ιταλικά-Αγγλικά - Ami chi non t'ama, non ami chi t'ama.

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙταλικάΑγγλικάΣουηδικάΛιθουανικάΠερσική γλώσσα

Κατηγορία Πρόταση - Αγάπη/Φιλία

τίτλος
Ami chi non t'ama, non ami chi t'ama.
Κείμενο
Υποβλήθηκε από alexfatt
Γλώσσα πηγής: Ιταλικά

Ami chi non t'ama, non ami chi t'ama.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
t'ama = ti ama

τίτλος
Love...
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από fleur d´ Algier
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

You love those who don´t love you, you don´t love those who love you.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 24 Σεπτέμβριος 2011 17:51





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

24 Σεπτέμβριος 2011 15:33

alexfatt
Αριθμός μηνυμάτων: 1538
Hi fleur d' Algier,

I'm just wondering...
"Ami" is indicative mood, not imperative.
"Love" looks like an imperative (since there's no subject before it). Am I wrong?


24 Σεπτέμβριος 2011 15:43

fleur d´ Algier
Αριθμός μηνυμάτων: 5
Alex,
you´re right. I should have written: YOU love those who don´t love you...
SORRY!!!

24 Σεπτέμβριος 2011 15:49

alexfatt
Αριθμός μηνυμάτων: 1538
Don't worry. I'm sure Lilian can fix it

Lilian, if you agree with us, could you please edit the text?

Thank you

24 Σεπτέμβριος 2011 17:51

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Fixed.