Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
▪▪Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αναζήτηση
Γλώσσα πηγής
Γλώσσα προορισμού
Αποτελέσματα 4181 - 4200 από περίπου 105991
<<
Προηγούμενη
••••
110
•••
190
••
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
••
230
•••
310
••••
710
•••••
2710
••••••
Επόμενη
>>
122
Γλώσσα πηγής
Quero ser livre...
Quero ser livre pra voar,
Ser livre pra sentir o amor que a lua me ensinou.
Ser livre pra mostrar que o céu é logo ali.
Ser livre, ser o que sonhei.
Gostaria muito de obter a tradução desse poema !!
Pois gosto muito dele
Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Libera esse
24
Γλώσσα πηγής
cehenneme gidene kadar kazan.
cehenneme gidene kadar kazan.
arkadaşalar bunun bana latincesi lazım yardımcı olucak biri varsa çok sevinirim
Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Vince quoad ad inferna is.
39
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
ИÑкам да те гушна много Ñилно и да не те пуÑна!
ИÑкам да те гушна много Ñилно и да не те пуÑна!
Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
I want to hold you in my arms and never let you go!
103
Γλώσσα πηγής
kollarının arasında,başımı göğsüme yaslayıp, kalp...
kollarının arasında,başımı göğsüne yaslayıp,kalp atışlarını duyarak,nefesinle ısınarak,tarifsiz bir huzurla uyumak istiyorum
Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
I want to sleep with indefinable...
81
Γλώσσα πηγής
comment to explain your rejection
If you leave no comment to explain your rejection of this translation, your vote may be ignored.
Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Comentário para explicar tua rejeição.
Objasnite odbijanje prevoda
Comentario para explicar tu rechazo
Forklar din avvisning
Comentário para explicar sua rejeição.
commento
Kommentar til forklaring af din afvisning
kommentar som förklarar din avfärdning
Комментарии к отклонённому переводу
Comentari per explicar la desestimació
Reddetmenizi açıklamak için yorum yapmak
Hozzászólás
komento por klarigi vian rifuzon
תגובה להסבר דחייתך
Коментарі ÑтоÑовно Ð²Ñ–Ð´Ñ…Ð¸Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐºÐ»Ð°Ð´Ñƒ
Commentaar.
تعليقك على الرÙض
Powody odrzucenia tłumaczenia
Objasnite odbijanje prevoda
lajQo'meH meqlIj yIQIj
útskýring á höfnun þýðingar
对拒ç»ä¸äºˆç½®è¯„者
解釋您拒絕的評論
Comentariu pentru a vă explica respingerea
Коментар за обÑÑнение на отхвърлÑнето
توضیØÛŒ برای امتناءتان
ãªãœæ‹’å¦ã—ãŸã®ã‹èª¬æ˜Žã™ã‚‹ã‚³ãƒ¡ãƒ³ãƒˆ
Kommentar um Ihre Ablehnung zu erklären
ë‹¹ì‹ ì˜ ê±°ì ˆì„ ì„¤ëª…í• í•´ì„¤
koment për të sqaruar refuzimin nga ana juaj
σχόλιο που εξηγεί την απόÏÏιψη
Kommentoi hylkäämisesi
prijevod kratkog teksta
Si nullum commentarium
zdůvodnÄ›nà vaÅ¡eho odmÃtnutÃ
Keterangan penolakan
Okomentujte aby ste vysvetlili Vaše zamietnutie
Komentaryo para ipaliwanag yung pagayaw niyo
Kommenteeri, et seletada oma tagasilükkamist!
komentarai paaiškinti atsisakymą
Kommentaar
paskaidrojums, kÄpÄ“c tu atskies tulkot
Expliquer votre vote négatif
Disklaerit abalamour da betra 'peus refuzet an treuzskrivadur-mañ
კáƒáƒ›áƒ”ნტáƒáƒ ი თáƒáƒ გმáƒáƒœáƒ–ე უáƒáƒ ის თქმáƒáƒ¡áƒ—áƒáƒœ დáƒáƒ™áƒáƒ•áƒ¨áƒ˜áƒ ებით
Opmerking om u afkeuring te verduidelik
Muna fhágann tú nóta
Komen untuk menjelaskan penolakan anda
à¸à¸²à¸£à¸¥à¸‡à¸„วามเห็นà¸à¸˜à¸´à¸šà¸²à¸¢à¸•à¹ˆà¸à¸à¸²à¸£à¸›à¸à¸´à¹€à¸ªà¸˜
lá»i giải thÃch cho việc sá»± từ chối của bạn
Bu
коментар за да Ñе објаÑни твоето одбивање
28
Γλώσσα πηγής
tudo posso naquele que me fortalece
tudo posso naquele que me fortalece
Gostaria de obter a tradução para Aramaico, se possÃvel.
Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Allt megna ég fyrir hjálp hans, sem mig styrkan gjörir.
Wszystko mogÄ™...
Omnia possum in eo qui me confortat.
694
Γλώσσα πηγής
Notes on a Music Album #4
The moment I came out of my mother's womb, I cried. Now, after finishing "Iconophobic" I know why. That deep void was a reality that I lost. I followed some chords. Hoping that they lead to the umbilical cord...
I used screaming guitars, classical instruments, electronic beats and even sound effects to grumble, pour out my heart, mourn and rejoice repetitively.
This album is a concept album about fearing the world of imagery. I don't know if it is really a psychological problem but I liked the idea of morbid alienation toward images, icons and in general, reality. Iconophobic's booklet contains a passage in form of a circle that reads:
"Alas that man was free...When there was no image.
Alas that image became a means... for altering the reality.
Alas that reality... is itself, an imagery by man."
1. "I followed some chords. Hoping that they lead to the umbilical cord" means "I played some chords on musical instrument hoping that they help me find [my lost] umbilical cord"
2. Iconophobic is name of the music album. Please don't translate it.
Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Comentarios al Album de música #4
Note su un'album #4
Музыкальный альбом №4
Notes sur un Album de musique #4
Anteckningar kring ett musikalbum #4
Aantekeningen bij een Album #4
Notater om musikk album #4
Komentarz do albumu muzycznego
Notizen zum Musikalbum Nummer 4
Bir Müzik Albümündeki Notlar #4
Notater til et musikalbum # 4
Notes on a Music Album #4
219
Γλώσσα πηγής
Evlilik sürecini düşünüyorum. ...
Evlilik sonrası, nerede yaşayacağız, nerede kalacağız? Sana istediğin hayatı verip veremeyeceğimi bilmediğimi hep söyledim. Eşimden boşandıktan sonra maaşımın yarısını eşime ödemek zorundayım, bunların hepsini karşılayacak ekonomik güce sahip değilim.
<edit> Before Edit : "evlilik aşaması nerde yaşayacağız nerde kalacağız sana istediğin hayatı verip veremeyeceğim.hep söyledim eşimden boşandıktan sonra maaşımın yarısını eşime ödemek zorundayım. çünkü bunların hepsini karşılayacak ekonomik güce sahip değilim..." </edit> Thanks to rollingmaster and merdogan who provided us with a version in a proper Turkish language-
<edit2> Before edit : Evlilik sürecini düşünüyorum. Nerede, nasıl bir hayat sürdüreceğiz? Sana istediğin hayatı verip veremeyeceğimden emin değilim. Hep söyledim eşimden boşandıktan sonra maaşımın yarısını eşime ödemek zorundayım. Çünkü bunların hepsini karşılayacak ekonomik güce sahip değilim."-rollingmaster's version-</edit>
Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Je pense au processus du mariage...
After marriage
369
Γλώσσα πηγής
Dans la corne de l'Afrique, la sécheresse est-elle la première cause de la famine?
Quatre millions de personnes sont là -bas sur les routes à la recherche de la nourriture. C'est vrai qu'il y a la sécheresse, les récoltes détruites, les guerres tribales, des états désorganisés, ruinés. Dans n'importe quel pays, face à la pénurie, on constitue des réserves alimentaires. Eux ne peuvent pas se les payer. Pourquoi? Parce que les grandes banques et leurs fonds spéculatifs engrangent des bénéfices astronomiques en faisant flamber les prix du blé, du riz et du maïs.
Propos de Jean Ziegler au sujet de son livre "Destruction massive", rapportés par un quotidien régional français
Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Is the drought the main cause of starvation in the Horn of Africa?
No chifre da Ãfrica a seca é a causa primeira da fome?
¿Es la sequÃa la principal causa del hambre en el Cuerno de Ãfrica?
Nel corno d'Africa, è la siccità la prima causa della fame ?
Ist die Trockenheit der Hauptgrund für den Hunger am Horn von Afrika?
Είναι η ξηÏασία η κÏÏια αιτία για την πείνα στο ΚÎÏας της ΑφÏικής;
Is de droogte de hoofdoorzaak van de honger in de Hoorn van Afrika?
Är torkan den primära orsaken till svälten på afrikas horn?
sult
Somali Yarımadası'nda açlığın ana sebebi kuraklık mı?
319
Γλώσσα πηγής
Não concordo com a nomenclatura homo sapiens para...
Não concordo com a nomenclatura homo sapiens para o homem, pois ele não sabe usar a inteligência e o raciocÃnio para o bem. Apesar de ser racional é o único animal que faz a guerra, destrói o ambiente, mata por prazer, engana por querer, estupra, escraviza e trai a confiança dos que com ele convive. O homem deveria ser chamado de homem demente ou homem agressivo ou, simplesmente, destruidor.
Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Je ne suis pas d'accord avec la ...
I disagree with the naming of the ...
Dissentio genus humanum hominem sapientem vocandum esse
Ðе Ñъм ÑъглаÑен(а) Ñ Ñ‚ÐµÑ€Ð¼Ð¸Ð½Ð¾Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ñта "Хомо СапиенÑ"
12
Γλώσσα πηγής
I believe in me
I believe in me
<edit> "i" (9th letter from the alphabet) with "I" (1st person singular pronoun) </edit> (08/20/francky)
Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
أنا اؤمن بذاتي
Εγώ πιστεÏω σε μÎνα
×× ×™ מ××ž×™× ×” בעצמי
Creo en mÃ
hiszek magamban
Acredito em mim
Mihi credo
вÑрвам в Ñебе Ñи
245
Γλώσσα πηγής
Ciao Haile, sono molto felice di sentirti, mi...
Ciao Haile, sono molto felice di sentirti, mi dispiace molto di non essere mai riuscito a venirvi a trovare. Spero che questa volta potrà accadere.
Sappi che quando anche voi deciderete di venire a Roma sarò molto felice di aiutarvi. Un abbraccio grande a te, Teresita e ai ragazzi. Con affetto, Daniele.
Before edits:
"Ciao Haile, sono molto felice di sentirti, mi dispiace molto di non essere mai riuscito a venirvi a trovare. Spero che questa volta potrà accadere.
Sappi che anche Voi quando decidete di venire a Roma sarò molto felice di aiutarvi. Un abbraccio grande a Te, Teresita e ai ragazzi. Con affetto Daniele" <alexfatt>
Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Hola Haile
51
Γλώσσα πηγής
Nobody can make
"Nobody can make you feel inferior without your permission."
Quote by Eleanor Roosevelt.
Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Personne...
Nessuno
× ×—×™×ª×•×ª
230
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Olmuyor artık olmuyor Sensizlik Beni bitiriyor...
Olmuyor artık olmuyor
Sensizlik Beni bitiriyor
Gel artık yanıma daha fazla
Beni yanlız bırakma!
Her gece ağlıyorum,
Her gece şarkılarımızı dinliyorum
Her gece fotoğrafın elimde
Her gece seni düşünüyorum
Ağlayarak uyuyorum çünkü
Artık başka çarem yok
Ya sen yada ölüm
Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
It is no good Being without you wipes me out
265
Γλώσσα πηγής
La spéculation, première cause du désastre?
Oui. Une dizaine de grandes sociétés transcontinentales tiennent ce marché mondial des matières premières alimentaires. Cette spéculation n'épargne d'ailleurs pas les petits paysans français et européens. Mais elle affame les plus pauvres du monde. Il faudrait donc d'urgence interdire la spéculation sur tous les produits de première nécessité.
Propos de Jean Ziegler à un quotidien régional français, au sujet de son livre "Destruction massive"
Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Speculation, the first way to disaster?
La especulación, ¿primera causa del desastre?
La speculazione, causa principale del disastro ?
Spekulation, wichtigste Ursache des Desasters?
Especulação, o primeiro passo para o desastre?
Spekulation, den första vägen till katastrof?
Speculatie, een eerste stap naar een ramp?
ΚεÏδοσκοπία, ο Ï€Ïώτος Ï„Ïόπος για τη καταστÏόφη;
Spekulation, kursen mod katastrofe?
Çöküşe götüren ilk yol spekülasyon mu?
107
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
te quiero porque sos lo mas importante y...
te quiero
porque sos lo mas
importante y lindo que
tengo en la vida....por
eso,no me faltes nunca,no se que haria
sin vos......
Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
ik hou van je omdat...
I love you
jeg elsker dig..
je t'aime
Ich liebe dich, weil du das wichtigste und...
Eu te amo,
536
Γλώσσα πηγής
Notes on a Music Album #2
"Sovereign" is an instrumental recitation of Shahnameh (The Epic of Kings) i.e. an extensive Persian epic poem written by Ferdowsi as a collection of Persian mythologies. Here you will find western rock instrumentation with eastern flavor. Some songs, I think, are apt to be adapted for traditional Iranian dance; especially “Sovereign†and “Harem†tracks. Actually, I am looking forward to the choreographic performance adaptations for this work whenever possible. Imagine Iranian "Coffee-house paintings" and belly dance with distorted guitars performing cheerful rhythms... Unusual combination? No, to me that sounds all natural!
"Sovereign" is name of a music album.
Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Anotaciones en un álbum musical #2
Note ad un Album Musicale #2
Notes de l'album musical 2
Notities over Muziek Album #2
Komentarz do albumu muzycznego #2
ÐŸÑ€Ð¸Ð¼ÐµÑ‡Ð°Ð½Ð¸Ñ Ðº (музыкальному) Ðльбому â„–2
Anteckningar kring ett musikalbum #2
Anmerkninger om et musikkalbum #2
Notizen zum Musikalbum #2
Bir Müzik Albümden Notlar #2
הערות על ××œ×‘×•× ×ž×•×¡×™×§×” # 2
Noter om et musikalbum #2
221
Γλώσσα πηγής
Autre sujet de colère de votre livre : les biocarburants
Ils participent à l'augmentation des prix des denrées de base. L'an dernier, les Etats Unis ont "brûlé" 138 millions de tonnes de maïs pour en faire du bioéthanol. Un plein de 50 litres de bioéthanol consomme 350 kg de maïs, ce qui ferait vivre un enfant mexicain ou zambien pendant un an.
Propos de Jean Ziegler au sujet de son livre "Destruction massive", recueillis par un quotidien régional français
Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Another subject of anger from your book: Biofuels
Outro assunto irritante do seu livro: BiocombustÃveis
Otro asunto enfurecedor en su libro: Biocombustibles
Altro punto irritante del suo libro: Biocombustibili
Άλλο Îνα θÎμα Î¸Ï…Î¼Î¿Ï ÏƒÏ„Î¿ βιβλίο σας: ΒιοκαÏσιμα
Ein weiteres Thema der Wut in ihrem Buch: Biokraftstoffe
Ett annat ämne för ilska i din bok: Biobränslen
Nog een onderwerp van woede in je boek: biobrandstoffen
majs
Kitabınızın diğer öfke konusu: bitkisel sıvı yakıtlar
<<
Προηγούμενη
••••
110
•••
190
••
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
••
230
•••
310
••••
710
•••••
2710
••••••
Επόμενη
>>