409 Γλώσσα πηγής Foucault, by a movement which he calls... Foucault, by a movement which he calls "reversal", overturns many of our assumptions on madness and shows how madness was actually created by the practice of internment in so far as, according to him, not only did internment actually enable "sane" society to define what was to be regarded as "insane" and "sub-human", but it also created the conditions in which "madness" could come into being, by relegating the alleged madmen in conditions which could have driven anybody insane. About "madness and civilization" and "the birth of the clinic" by Michel Foucault Ολοκληρωμένες μεταφράσεις Teoria Foucault. | |
| |
379 Γλώσσα πηγήςΤο ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". He took Hamlet aside and talked to him. ''Peple... He took Hamlet aside and talked to him. ''Peple say a poisonous snake killed me but they are wrong. i was sleeping in my garden when Claudius came and he put poison in my ear! it was a painful death. your uncle is very evil man. you must take revenge for my murder and kill him! But please, do not harm your mother!' then the ghost disappeared.
polonius knew that Hamlet was in love with his daughter, ophelia. he sent her to look for Hamlet Ολοκληρωμένες μεταφράσεις Amleto | |
1231 Γλώσσα πηγής Homepage for website Welcome to Language-Exchange...
The aim of our site is to provide you with a good language-learning experience. The concept behind our site is that the more time you put in, the more you will get out. By this system of everyone contributing and everyone gaining, we hope to keep Language-Exchange's services completely free for everybody!
Some of the services we hope to get up and running soon are:
1. Notes - These are just to help you get the basics in the language you are learning.
2. Pen-pals - If you already have a basic knowledge of the language, you can practise by finding an online pen-pal, and practising with him/her by email or instant messaging. As both pen-pals practise their second language, both will benefit.
3. Online classes - We hope to eventually have scheduled online classes which people can sign up for (free of course). Teachers will post notes and members can ask questions.
You can go to the forum (where all these amazing things are happening) by clicking here.
Remember, you can help us get more members by recommending us to family and friends!
We are always looking for people to help!
If you would like to contribute as a teacher or translator, please fill out the form below.
This form is only for people who would like to become staff members. To register only as a member please go to our forum. You must be registered on our forum before you can register as a staff member. This is just for a language-learning website. Please help :) Ολοκληρωμένες μεταφράσεις Página de inicio Homepage di un sito web Hauptseite für Website | |
421 Γλώσσα πηγής the is the largest coral reef in the word; its... the - is the largest coral reef in the word; its waters are famous worldwide for their clarity and perfect visibility all year round. with Quicksilver you will be transported to an underwather word of color and adventure.on a Qicksilver tour you will be the calm waters of Agincourt, a lagoon at the farthest edge of the reef. it is the perfectplace to swim, snorker and scuba dive: you will be introduced to a water wonderland with over 1.000 speices of tropical fish and 200 varieties of coral. nu se traduc numele Ολοκληρωμένες μεταφράσεις …. este cel mai mare recif de corali din lume | |
| |
405 Γλώσσα πηγής ИзгубениÑÑ‚ чаÑовник Беше един много Ñлънчев... ИзгубениÑÑ‚ чаÑовник Беше един много Ñлънчев ден.И както вÑеки един мой ден Ñутринта излÑзох и отидох на училище.Ðо бÑÑ… забравила на маÑата Ð¼Ð¾Ñ Ñкъп чаÑовник от руÑко Ñребро и малки диаманти. Щом Ñе прибрах вкъщи реших да разгледам бижутата Ñи,но Ñе изненадох когато не можах да Ð½Ð°Ð¼ÐµÑ€Ñ ÑÐ²Ð¾Ñ Ñ‡Ð°Ñовник.Започнах да го Ñ‚ÑŠÑ€ÑÑ Ð¸Ð· цÑлата къща,но никъде не го открих.ПритеÑних Ñе,тази вещ значи много за мен.Като Ñ Ð¸Ð·Ð³ÑƒÐ±Ñ ÑÑкаш Ð³ÑƒÐ±Ñ ÐµÐ´Ð¸Ð½ много Ñкъп Ñпомен.Рпрез това време нÑмаше никой в къщата. Ολοκληρωμένες μεταφράσεις La montre perdue. C’était un jour très ensoleillé. | |
| |
| |
387 Γλώσσα πηγήςΤο ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". Толкова е трудно, когато не мога да ти кажа това... Толкова е трудно, когато не мога да ти кажа това което миÑлÑ. РиÑкам. Вече ми липÑваш. УжаÑно ми липÑваш и приех трудно това че Ñ‚Ñ€Ñбваше да Ñе Ñ€Ð°Ð·Ð´ÐµÐ»Ñ Ñ Ñ‚ÐµÐ±, макар и Ñлед толкова малко време.Ð’Ñрвам че Ñрещнах човекът от мечтите Ñи, мъжът който Ñъм Ñ‚ÑŠÑ€Ñила винаги.И Ð½Ð°ÐºÑ€Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð¹ замина, така както е дошъл. ОÑтава един невероÑтен Ñпомен, уÑмивки, нежноÑÑ‚, целувки...и типично за мен Ñълзи. ÐœÑ€Ð°Ð·Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´ÐµÐ»Ð¸Ñ‚Ðµ. Рми Ñе иÑка да вÑрвам че пак ще те Ñрещна. МиÑÐ»Ñ Ñ‡Ðµ Ñъм влюбена. Ολοκληρωμένες μεταφράσεις C’est si difficile de ne pas être capable... | |
| |
| |
29 Γλώσσα πηγήςΤο ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". Let them hate... Let them hate as long as they fear. it is for a tattoo because people hate because they know that i'm going to be what i'm wan't to be! Ολοκληρωμένες μεταφράσεις ×©×™×©× ×ו כל עוד ×”× ×¤×•×—×“×™× | |
| |
345 Γλώσσα πηγήςΤο ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". El año pasado yo fui a Colombia, visité la ciudad... El año pasado fui a Colombia, visité la ciudad de Barranquilla en los meses de carnavales, observé todos los disfraces a lo largo del desfile, disfruté tantas cosas interesantes y aprendà de sus culturas. Salà con mis amigos,nadie bailó y jugó en los festivales,yo disfruté y pensé todo el tiempo en divertirme,una noche estuve tomando vodka y el resto del grupo fue enviado a los hoteles. Yo me divertà y canté en mi viaje. traducir al ingles americanoe Ολοκληρωμένες μεταφράσεις A Visit to Colombia | |
| |
| |
| |
383 Γλώσσα πηγής dauguma tai pamatÄ™ nusispjauna per kairi peti 3... dauguma tai pamatÄ™ nusispjauna per kairi peti 3 kartusarba ta vieta apeina ar praeina ja atsukta i prieki nugara laikantis uz sagos. dar vienas prietaras,kuriuo zmones tiki yra pastuksenimas i medi,zmogus pasakes minti,kuri nera priimtina ir nenorima jos nutikomo stuksena i bet koki medini daikta 3 kartus,taip tikima jos isvengimo. paskutinis prietaras,kuri noreciau pamineti,yra veidrodzio suduzimas. kai tai nutinka ,manoma, jog 7 metus vargsi. Ολοκληρωμένες μεταφράσεις Most, upon seeing it, spit over their left shoulder 3... | |