Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ισπανικά-Αγγλικά - El año pasado yo fui a Colombia, visité la ciudad...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙσπανικάΑγγλικά

Κατηγορία Chat - Αγάπη/Φιλία

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
El año pasado yo fui a Colombia, visité la ciudad...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από sweet_thing
Γλώσσα πηγής: Ισπανικά

El año pasado fui a Colombia, visité la ciudad de Barranquilla en los meses de carnavales, observé todos los disfraces a lo largo del desfile,
disfruté tantas cosas interesantes y aprendí de sus culturas.
Salí con mis amigos,nadie bailó y jugó en los festivales,yo disfruté y pensé todo el tiempo en divertirme,una noche estuve tomando vodka y el resto del grupo fue enviado a los hoteles.
Yo me divertí y canté en mi viaje.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
traducir al ingles americanoe

τίτλος
A Visit to Colombia
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από Triton21
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

Last year I visited the city of Barranquilla, Colombia during the months of Carnival. I observed all of the costumes along the parade, enjoyed many interesting things and learned about their cultures.
I went out with my friends; no one danced or played at the festivals, but I enjoyed it and always thought about having fun. One night, I was drinking vodka and the rest of the group was sent to the hotels.
I had fun and sang all throughout my journey.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 14 Απρίλιος 2008 04:50





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

14 Απρίλιος 2008 03:15

Triton21
Αριθμός μηνυμάτων: 124
I made some edits for clarification.

I believe that the original message has been preserved in my translation.

Do you agree?

14 Απρίλιος 2008 04:21

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Hi Triton,

well... you preserved the meaning.

However I'd like you correct a few small points.

1- all of the costumes along the parade
2- and learned about their cultures

I know it should be singular, since Barranquilla must not have more than one culture, but in the original is into plural, so you should translate the way it is, ok?

14 Απρίλιος 2008 04:24

Triton21
Αριθμός μηνυμάτων: 124
Ok, the deed is done, Lilly.